Enguerrand de Monstrelet (c. 1400 – 20 July 1453), was a French chronicler. He was born in Picardy, most likely into a family of the minor nobility.

앙게랑 드 몽트를레. 1400-1453. 부르고뉴 코트에 조르주 샤쓰트랭 과 장 몰리네, 가 있다면, 별개로 몽트를레 에 에쿠시 가 있어. 크로니클들이 별개줄기들로 기록되는걸 보여주는데.

앙게랑, 앙게 앤젤 랑 레이븐 크로우. 천사 까마귀. 얘들은 까마귀가 런던타워 수호새로 조각상이 있어. 아폴론 속성이 까마귀야.

중세의 역사 는, 크로니클러 들의 연대기의 기록들 서사들과 히스토리언들의 이전시대까지의 축약본 이 중심이고, 히스토리들 보다는 크로니클들이 압도적이야. 그리고, 극동애들과 전혀 다른건, 권력이 기록하는게 아냐. 사관들이란건 말도 안되는 미개한 짓이거니와, 대체 내말을 기록하는 도청장치를 두고 무슨일을 하냐고. 이 극동들은 쇼 거든 정치라는게. 사관을 위한 쇼를 하는거고, 사관은 후환때문에 걸러서 기록하고. 다이너스티 끝나면 또 따로 편집해서 권력이 히스토리를 남겨.
극동사가 쓰레기 기록물인 이유야. 이 극동은 중국 조선은 역사물 자체가 정부기록물이고, 다른 시선의 기록들은 차단된겨. 이런 역사물은 웨스턴에 없어. 고대 로마 역사 조차, 고대그리스 헤느도토쓰 조차 개인이 책팔아 돈벌려고 기록하는거고.

헤로도토스는 돈벌기위해 썼고요 사마천은요 순수한 마음으로 써서요 사기 가 최고예요.

얼마나 개무식하냐고. 저딴 애가 장관에 두뇌여 권력의. 이념 조선 들이 얼마나 무지한 진영인지.

.
조르주 샤쓰트랭 은 독특한 유별난 경우야. 중앙코트 부르고뉴 현명공이 1457년 61세때 몸안좋은 42세 샤쓰트랭에게 아파트 제공하고, 그동안 프랑스 왕실집사 트레므와, 프와투 의 브레지 에서 부르고뉴와 연락하던 일들 기초로 크로니클들 에 사건들을 기록해 달란거거든. 킹덤급 코트에서 사람기용해서 크로니클 에 히스토리 정리하는건 중세 천년 막판 부르고뉴 에서 시작하는겨.

.
엥게랑 드 몽트를레.  샤쓰트랭도 하급귀족이고 이사람도 마이너한 귀족이야. 피카르디. 이사람도 당대 부르고뉴 여

In 1436 and later he held the office of lieutenant of the gavenier (i.e. receiver of the gave, a kind of church rate) at Cambrai, and he seems to have made this city his usual place of residence. He was for some time bailiff of the cathedral chapter and then provost of Cambrai.[1] He was married and left some children when he died

1436. 36살에 캉브헤어서 게버니어 의 류트넌트. 가브 게이브 가 세금이야. 세금걷는 대리직. 여기가 거주지. 커띠드럴 챕터, 란건 주교자리 교구 의 카운슬 이야. 챕터는 카풋 헤드고 헤드들 모임체야. 여기서 베일리프 에 프로보스트 월급쟁이 대표직 이야. 이런단어는 세습이 아닌 월급받는 대리야. 죽을 때 자식 남긴듯.

Little else is known about Monstrelet except that he was present, not at the capture of Joan of Arc, but at her subsequent interrogation with Philip the Good, Duke of Burgundy. Continuing the work of Froissart, Monstrelet wrote a Chronique, which extends to two books and covers the period between 1400 and 1444,[1] when, according to another chronicler, Mathieu d'Escouchy, he ceased to write.

대게 중세 크로니클러 와 히스토리안 은 이력이 약해. 개인들이 그냥 쓴거고 공직으로의일 이 아냐 이게. 이걸 필사해서 서로들 보는거고, 대학교 수도원 서적상들 에 필경사들 에 이게 걍 민간차원에서 스스로 보급이 돼. 조선 과는 이런게 차원이 달라 이 퍼블리싱 출판이란게.

몽트를레 는 잔다르크 체포땐 없었고 부르고뉴 코트의 심문에는 있었다. 장 프와싸르 의 크로니클이, 에드워드2세가 권력뺏긴 1326년부터 서기 1400년까지 기록이고, 몽트를레는 이후부터 서기 1444년까지의 크로니클 이다. 이후 마티외 데쓰코시 가 1444부터 1467 까지의 크로니클을 쓴다. 데쓰쿠시 도 피카르디 사람이야. 이들은 샤쓰트랭처럼 돈받고 크로니클 쓰는 사람들이 아냐. 걍 쓰는겨. 샤쓰트랭은 특별한 유별난 경우야.

But following a custom which was by no means uncommon in the Middle Ages, a clumsy sequel, extending to 1516, was formed out of various chronicles and tacked onto his work

저 셋이 연속으로 크로니클 을 연도 이어 쓰는게, 특별한 일이 아냐 중세는. 중세의 역사서라는건 이렇게 써. 서기1516까지 역사 기록은 이렇게들 서로들 한겨. 또한 히스토리안 들도 있어요. 그러나 주류는 중세는 크로니클 들이 다수로 서로들 자기가본 연대기 이어서 자기시대 크로니클 을 써온거야.

중세 천년은 크로니클러들의 크로니클들로 사건들을 중첩으로 기록들해. 그러다가 얼리마던 16세기 부터는 크로니클 로 기록하지 않아. 본격적인 히스토리안 의 히스토리야. 이 히스토리에 자기 당대 크로니클을 담을 뿐이야.

.

Monstrelet's own writings, dealing with the latter part of the Hundred Years' War, are valuable because they contain a large number of authentic documents and reported speeches. The author, however, shows little power of narration; his work, although clear, is dull. His somewhat ostentatious assertions of impartiality do not cloak a marked preference for the Burgundians in their struggle with France

몽트를레의 기록은 백년전쟁 후반을 다뤄. 가치가 있고, 검증된 문서들에 연설들. 작가의 해설은 미미해. 부르고뉴 코트 사람임에도 편협하지 않게 프랑스 부르고뉴를 다뤘다.

Jean Froissart (Old and Middle French: Jehan, c. 1337 – c. 1405) was a French-speaking medieval author and court historian from the Low Countries who wrote several works, including Chronicles and Meliador, a long Arthurian romance, and a large body of poetry, both short lyrical forms as well as longer narrative poems

이사람은 장 프와싸르 의 크로니클 을 이어쓴겨. 모두들 개인들이 그냥 쓰는거고. 자기들이 중앙코트에서 스폰받아 코트체험기에 들은거에.

이사람은 에노 플라드르 저지대 사람이고 멜리아도어 가 킹 아서의 마법사 멀린 이야. 책이름이고 번역은 천년지나도 안될꺼고,

Froissart came from Valenciennes in the County of Hainaut, situated in the western tip of the Holy Roman Empire, bordering France. Earlier scholars have suggested that his father was a painter of armorial bearings, but there is actually little evidence for this. Other suggestions include that he began working as a merchant but soon gave that up to become a cleric.

에노 의 발랑시엔 출생. 아빠가 아모리얼 베어링즈, 헤럴드리 문장 페인터 인듯. 몰라. 상인 일 하다가 성직.

By about age 24, Froissart left Hainault and entered the service of Philippa of Hainault, queen consort of Edward III of England, in 1361 or 1362.

에노의 필리파 코트. 잉글랜드 에드워드3세부인. 코드 후크 전쟁 마가렛의 언니. 잉글랜드 퀸 코트에서

He traveled in England, Scotland, Wales, France, Flanders and Spain gathering material and first-hand accounts for his Chronicles. He traveled with Lionel, Duke of Clarence, to Milan to attend and chronicle the duke's wedding to Violante, the daughter of Galeazzo Visconti. At this wedding, two other significant writers of the Middle Ages were present, Chaucer and Petrarch.

브리튼 프랑스 플랑드르 돌아다니고 크로니클을 써. 클레어런스 의 라이오넬, 블랙프린스 동생이야. 재혼을 밀라노 가서 비스콘티 여자랑 해. 여길 따라가. 초서 와 페트라르카 도 식에 있었다. 신랑이 밀라노에서 죽어 연회하다가.

After the death of Queen Philippa, he enjoyed the patronage of Joanna, Duchess of Brabant among various others. He received rewards—including the benefice of Estinnes, a village near Binche and later became canon of Chimay—sufficient to finance further travels, which provided additional material for his work

퀸 죽고, 스폰이 브라반트의 조안나. 이여자가 브라반트 와 림부르흐 를 받아서 자식없이 이게 조카 담피에르 여자한테가고 이게 용감존 부르고뉴에게 가.

잉글랜드로 돌아오다. 기사도의 끝을 목격하고 실망한듯.

Mathieu d'Escouchy (Le Quesnoy, Nord, 1420 – 1482) was a Picard chronicler during the last stages of the Hundred Years War.

마티외 데쓰코시. 프와싸르 ㅁ·8ㅇ트를레 를 이어 크로니클을 써. 1466까지.이사람은 루이11세 1461-83 에서 있던 사람이야. 부르고뉴 에 우호적으로 써. 걍 별개로 쓴겨.

He was appointed Echevin and Prévôt of Péronne. He fell afoul of justice, was even arrested and tortured but set free at last.

페론 지역의 에셰방, 사법직, 프레보, 학장 으로 임명. 불법으로 체포 고문 당하고 풀려나다. 이사람도 자기집안의 블러드 퓨드에 얽혀.
.

중세 의 크로니클러, 크로니클, 히스토리안 목록들이 있어.

저들은, 전혀, 극동의 후진 실록 사관 시스템과 달라. 상상도 못하는 개후진 시스템 녹음기 사관의 기록질.


+ Recent posts