https://youtu.be/Hl8QwV-kt5Y

https://youtu.be/U6h7PD14PCA

 

아래번역은 맥락 자체가 잘못 번역했음. 영상으로 영상으로 대체함. 이전번역글은 보완 안해서..

.
雙龍畵帖半月梳, 十二雲鬟催櫛縱.
쌍용화첩 반월소 십이운환 최즐종

소. 빗 이고. 월소 가 얼레빗 이고 반달모양 달월오네 얼레인겨. 참빗 은 진소 에서온거고 파소 빗질 끝내는겨 당나라 시여

환. 비녀꽂는 쪽찐 머리여. 이 쪽 은 모양이고 쪽빛 쪽은 식물이름 이고. 운환 은 귀족녀나 기생의 쪽찐 올린 머리 의 문어법 이고. 십이 란게 십이층올린 머리 가 아니고 십이루 후궁이나 기생들 집합장소여.

최. 재촉. 즐 빗질이여. 즐풍 하면 쎈바람이 빗질 하는겨. 종 은 세로고 종횡무진 인데,

쌍용그림 의 반달빗 으로, 미녀들있는 십이루의 멋진 올린머리 가 너무 무거워 빗질해서 내려 달라 재촉하는듯.

誰知昨暮丐乞行, 飛上公堂官爵敉.
수지자모 개걸행 비상공당 관작미

개걸 개 는 중국어만 남고, 미 는 평정 진압하는겨. 관작 애들을 정리한거지. 관 은 자리 이고 작위 는 계급 서열이고.

누가 알았나 어제저녁 거지행색이, 날아올라 공당에 관작들을 평정시킬 줄이야

京師去時一總丱, 白晳疎眉玉色玼.
경사거시 일총관 백석소미 옥색체

한양갈때는 쌍상투튼 어린애가, 하양피부 성긴 눈썹 옥색 깨끗이 되어왔네

경사 경도 경성. 킹 코트있는자리. 경사 란 말이 낯설잖니. 조선때도 경성 이라 자칭해. 경성 이 일본말이 아니야

京師,又稱為京城,中國晉朝避世宗景皇帝司馬師之諱而改稱京都,是東亞國家在近古以前對首都的称謂。

경사 를 원래 더 썼어. 그러다 사마사 가 진황제 오르고 피휘, 사 를 못써. 그리고 만든말이 경도. 도시 가 되는겨. 극동이 도시 도 를 쓰는 건 결국 사마사 의 공이지. 참드러운.

피휘. 웨스턴과 전혀 다른겨 이게.

쟤들은 신 이름 킹 이름 을 개똥이 말똥이들도 막 써대걸랑. 이스턴 은 극동은 상상도 못하는거야 특히 이 유교 조폭 문화에서.

이런말 단 하나 하는 이 없는게 너무나 기괴하기조차 한거야

관. 이란게 쌍상투야. 총관 으로도 써. 총각은 어린애 머리고, 양쪽 똥머리 올린겨. 이게 총 이야 모은거.

魋結 추결. 상투매다 위만조선 이 본 동북애들 풍습이 머리하나 뭉치 추. 위뭉치. 추 가 중국발음 투이 고. 중국애들이 상투 한겨 저게 마치 순수 조선말인줄 아는거지

상투 의 투 가 중국말 총각 이 되는겨

白晳疎眉. 석 이 하양. 철학철은 손수고 저건 나무목. 백석같은 피부. 명석하다. 소 는 성긴 드문드문 있는겨. 눈썹 짙고 많은건 안쳐줘. 저건 오직 조선단어야.

소통 소는 疏 뻥 뚫린거고 저 소 와 상통해

玼. 자 가 아니고 체로 읽어야. 츠 . 깨끗한겨. 자 는 흉터로 따로쓰고. 안쓰는 글자야

東軒資婢極可嗤, 兩班書房其樂只.
동헌자비 극가치 양반서방 기락지

동헌 재물인 노비여자들은 극도로 비웃었지만, 양반핏줄 서방이라 그기쁨 뿐.

동헌은 지방 청사고. 자 는 재물에 노비는 동헌자산이고. 치 란게 비웃음에 의성어여. 우리말 치 칫 쳇 에 중국어도 저걸 지금도 써.

서방이 책방이고 저게 조선말의 공식 남편 단어여. 이집 서방님 어디갔나. 조선한어여.
같이 쓰던게 여서. 여자사위. 여서 어디있어. 중국어로 지금 쓰고 조선엔 사라진겨 구한말잔어여 여서. 중국 일본은 남편 부. 장부 집주인 에 오타쿠 단나 해대지 서방 은 잘 몰라.

粧樓光彩一時生, 卽日歡聲動南紀.
장루광채 일시생 즉일환성 동남기

화장 하면 기생 화류고 월매집이고 광채가 일시에 나서 당일 기쁨소리 남쪽풍기를 흔들어.

油然笑靨淺深情, 請量東溟波瀰瀰.
유연 소엽 천심정 청량동명 파미미

요우란 씨아오이에, 저절로 일어나서 생기는 보조개. 얕고 깊은 정. 청하건데 헤아려봐라덜 동쪽바다 물결이 그득한걸

동명. 동쪽바다 가 조선 때 호가 동명 들 쓰고 문집 내지만. 동명 은 이씨조선애들이 지금동해 로 생각하는게 아냐

古风·黄河走东溟
《古风·黄河走东溟》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。此诗感叹时光流逝,人世苦短,年貌易改,言外有劝人惜时之意。

당 이백 이 창작한 고풍오십구수 에 황하주동명. 황하가 동명에 흐르네. 는 조선의 서해야

조선애들의 이상향은 중국이고 중국 당 이백의 동명 으로 가고픈거지 조선애들은

일본 에 동해여야해 해대지만. 황해 엔 끼 소리 못하지 ㅋㅋ 오히려 서해 아니예요 동해요 ㅋㅋ

칼기 러시아 들 한텐 절대 사과말 요구안하지 못하지 줘 터질까봐

조선에겐 만만해 뵈는게 일본이지. 왜? 양키가 일본 열안받게 막아주거든

미미 는 저기서 세찬 거센 파도가 아냐. 거대한 바다의 잔잔은은그득 의 애정이야

從今妓籍割汝名, 百年吾家歸奉匜.
종금기적 할여명 백년오가 귀봉이

지금이후 기생호적에서 니 이름을 깎아버리고 백년을 내집에 돌아와 받들어라 대야를.

이 라는게 손씻는 물그릇 이야

禾花寶紬裂爲帶, 卽羽輕紗縫作被.
화화보주 열위대 즉우경사 봉작피

열 분열 파열 에 봉 은 천의무봉 봉합 미봉책 꿰매고 열은 찢어붙이기여. 대 는 띠. 피 는 이불 이야

벼꽃 보물 명주실 찢어붙여 띠가 되고 깃털들 가벼운실들 넣고 꿰매어 이불 만들고

珠欄玉簾所居室, 復欲西郊營好畤.
주난옥렴 소거실 부욕서교 영호치

진주난간 옥주렴 이 사는 집으로 삼고, 서쪽 근교에서 다시 호치 를 경영해보자

교 는 성곽주변 이고, 교외 는 역전앞 인거고.

호치 란건 유방 한나라 전 진나라때 함양 서쪽 지명 이야. 서교 인거고. 그래서 다시 부 를 쓴겨.


官廳支廳六時饍, 跪進珍羞烹野麂.
관청지청 육시선 궤진진수 팽야궤

육시 는 불교용어고 24시간을 나눈. 진수성찬 의 수는 음식 이야 보배음식. 궤 는 사슴노루 고 중국만 쓰는 글자고

음식선 은 조선한어고

관청에 지청에서 왼종일 음식을, 무릎으로 올려 보배음식을 들반 사슴 삶은걸.

얘가 변사또 짓 하는겨? ㅋㅋ

변사또 니 이몽룡 이니 는 여기 안나와 오직 이도령 춘향 월매. 성춘향도 아냐.

淸醪樽上泛葡萄, 甘蜜盃中和薏苡.
청료준상 범포도 감밀배중 화의이

예전엔 탁 이 아니라 료 여 막걸리는. 이건 독주야. 의이 는 중국말이고 율무 의

맑은 막걸리 통에 포도가 떠있고 단 꿀 술잔엔 율무가 같이.

絲絲細切鎭安草, 分付官奴其貢底.
사사세절 진안초 분부관노 기공저

실실세세하게 잘라 진안초를. 관노에 분부하니 그걸 바쳐 철저하게

담배가 임란때 들어와서 저때 이미 흔한거지

三門外街沸如羹, 六房陰囊撐似枳.
삼문외가비여갱 육방음낭 탱사지

삼문밖 거리는 비등 끓어오름 국 같고 육방 의 음주머니 탱한게 탱자같아

관청이 정문 은 대가리가 드나들고 좌수문에 민들 드나들어 삼문 이 관청이고 거리는 어수선 한게 국 끓는듯 하고. 갱 이 말로 국 한겨. 육방 관청안은 대신 조용한거고 관리 를 불알 에, 탱천 탱은 저기선 조용 버티는 지탱 이야. 탱자나무 탱은 걍 어거지로 갖다 부친겨. 여기에 어거지 한자들이 계속 띄는데 한시란게 원래 이래 머 대단한게 아니라

如天驛路路文飛, 有女同車歸竝軌.
여천역로노문비 유녇능거 귀병궤

하늘처럼 귀한 역참 길, 노문은 날라가고. 여자있는 같은 수레 나란히 돌아가는 궤.

노문 은 앞서 보내는겨 도착예정 역마다 알려 준비하고 갈아탈 말도 준비시키게. 수레하나에 같이 있어. 궤도궤 는 수레흔적 이고.

조선은 바퀴를 모르니 수레바퀴 패이는 궤도 는 먼말인지 모르는곳이고. 세상 유일해 바퀴없는곳. 아프리카 식인종 빼고.

조선들은 저딴게 위대한거고

雙轎靑帳半空擧, 兩耳生風驅綠駬.
쌍교청장 반공거 양이생풍 구녹이

쌍가마 푸른 장막 으로 반은 공중에 들린듯. 양 귀의 부는 바람은 녹이 를 재촉하네

교 轎는 가마 여. 여기서 가마 는 한글이야. 연 輦이라고도 해 한자로. 연 교. 타는 집모양. 집가 에 갑니다 감 아 가마인지.

쌍가마雙駕馬 의 가마는 말을 묶은 가 의 말이야. 쌍교 와 같은 말이야. 이건 교 라는 가마 하나 에 말 두개가 앞 뒤 로 붙은겨.

졸라게 후진 시스템이야.

유럽 마차를 생각하면 안돼. 바퀴없어 조선에

사인교 가 가마 앞뒤로 하나씩 잡은겨 넷이서

가마밑 작대기 긴거 두개를 앞뒤 말 에 묶은겨 바퀴없어서 생긴 기괴한 가마여 저게. 그래서 말 옆에 따로 사람들이 말타고 봐줘야해

골때리는 교통편이 쌍가마야.

저런걸 그림 의궤 에 캬 선인의 지혜 이지랄

저건 말이 달릴수가 없어
.

녹이 는 주목왕때 말이고

吹鑼六騎響前後, 淸道雙簇影旖旎.
취라육기 향전후 청도쌍족영의니

징치는 여섯기병 소리가 앞뒤로, 청도쌍족 은 그림자비치네 펄럭임이

라. 징 이여. 나팔이 아냐 한자가. 타악기여. 소라 라는 바라 는 작은징 이고.

청도 라는건 조선시대 헤럴드리 여. 이 청도기 가 일본애들이 그린 조선통신사 그림으로 있는겨. 이게 문학에서 이 유진한 춘향가 로 보이는거고. 도를 맑게한다며.

군영 군기 라지만 잘 몰라. 조선 이란건 헤럴드리가 없어. 일본애들이 시안하게 유럽과 동시적으로 가문별 문양을 만든겨. 구한말 때 조선이 이걸 베끼기 시작하고


통신사 그림에, 청도 라는 글자 나 청룡 을 그린 깃대를 앞장세워. 쌍으로 움직여.

쌍족 이야. 족자 펼쳐읽잖니 사극에. 그 족 이야.

민족 족 자체가 깃발에 모이다 글자여

깃발 이란건 정말 귀한겨. 로마는 독수리 깃발에 목숨건거고

조선 은 이런 깃발이 없어. 단어 가 없어

의니. 중국말이야. 이니. 쟤들 깃발 펄러임.

旗 기. 이 글자외엔 없어. 일본애들 이 기 와관련 숱해. 저 기 가 머여 대체. 깃발 이면 짝대기여 포데기여.

단어가 나올 수가 없는거지.

유치한겨 글자쓰고. 청도 라서 청용그려 ㅋㅋ. 한심하지

깃대 가 아녀. 쌍족 이라 한겨. 조선 때있던건 쌍족으로 깃발이 다녔어. 앞뒤로. 또는 앞에 둘둘 넷이

깃대가아냐 족대 족 이여. 기 는 휘장 폭 이야 대 가 아니라

監官邑吏設供帳, 座首軍校執鞭弭.
감관읍리 설공장 좌수군교 집편미

감관 은 재무 읍리 는 하급행정관 좌수 는 넘버투 좌 붙으면 쎈겨. 군교는 군대하급 장교. 나졸 위에 군교. 채찍편 . 미 라는건 활대 양끝을 본미 말미 해.

長羈短轡夾路馳, 使客之行卿相儗.
장기단비 협로치 사객지행 경상사

마소에 씌우는 굴레 기. 기에 메단 고삐 비. 장기단비에 협로를 지나가, 이런 어사객의 행색이 공경 재상 본뜬듯

삼공 구경 하거든. 육경 도 나오고. 경 은 부처별 짱이고 조선 육조판서들 이 경 이여. 재상 이 넘버투 여. 상 은 높은 글자고. 삼공이 조선때 삼정승 이고.

花容之女玉貌郞, 望若神仙同渡泚.
화용지녀 옥모랑 망약신선 동도자

꽃용모의 여자 옥용모의 낭군, 바라보면 신선같아 같이 자수를 건너는듯

남자 郎 여자 娘. 중국어로 랑 과 니앙 . 소리가 달라

랑 과 니앙 으로 구분해 쓰면.

구운몽을 보면, 양소유 한테 여자들이 랑군 이라고 불러. 처음 진채봉 의 유모가 소유를 제삼자로 랑군 이라고 해. 낭군님 이 흔한 호칭 이여 여자가 자기남자 부르는.

니앙 이란 글자는 여자에게, 졸라 귀한 글자야. 이 니앙 은 저짝애들 레이디 끕이야

니앙자, 귀한 호칭이여 이건. 썰 급이여.

니앙 니앙. 졸라높아. 황태후 를 3인칭 언급할때 니앙 니앙 이라해.

소저. 小姐. 씨아오찌에. 의 이 저 란 단어도 고급진겨. 정경패 가 변장한 난양공주를 언급할때 저저 라 하거든. 어느 니앙자가 말해요 라고 전해 여자의 3인칭은. 어느 저저 가 말하길 은 극존칭에 어려운 사이여. 소저 할때 저 도 높은 말이야.

그래서 자기 낮추면서 소저 라고해. 니앙자 보단 아래야. 작을 소 때문에.

여자가 자기를 칭할땐 소첩, 첩 은요. 이 첩 이란 글자는 졸라게 후진 글자여 아주 낮추는 겨. 강간당해취한 여자 가 첩 이야. 이걸 여자들이 자길 낮춘다고 첩은요, 소첩은요 해대거든. 졸 자책 워드여. 정말 드러운 문법이야

웨스턴엔, 나를 자기를 낮추는 단어는 없어.

존나게 드러운겨 나 자기를 낮추는 문법은

이런게 우리말에 존나게 스며있어.

한자 한글 모두 버려야해. 영어 쓰도록해.

말이 완벽하게 인간을 후짐으로 만들어 우리말 문법 자체가

양소유가 선생 한테 소자 라고 해. 선생이라 2인칭하고, 선생은 소유에게 너 라고 해 언해본에. 머같은 문법이야. 책팔이 번역책은 그대 라고 하더만. ㅋㅋ.

우리말은 2인칭 이 드럽고 2인칭에게 자기를 죽이는 호칭이 존나게 추악한겨 이게.

여자 의 니앙 은 졸 높아

그래서 누가, 화냥년 어원이 화낭 화니앙 이라 하던게 기억나는데. 그럴수가 없어.

꽃화 가 붙으면 화장 글자들과같이 기생 에 아래로 가거든. 저 화가 니앙에 혹 붙었어도 화니앙이 화냥년으로 될 수가 없어. 니앙 이란건 우리 유전자에 레이디여. 잘못 본 거야 저여자 책은.

당신의 여자에게 낭자 라고 해
당신의 남자에게 낭군 이라고 하고


자수를 건너는듯. 의 자수 가 장사에 있다는건 산해경 에 있는 허구 여. 저기가 동정호에 무릉도원이고 대표적 상수 가 흐르고 자수 란건 현실에 없어 장사에.

.
모두들 잘못 번역 하고 알고 있는게 이 다음인데

춘향전 끝이고. 유진한 이든 19세기 수절가든

춘향인 정부인 이 아냐. 첩이여 이도령의.

그리고. 이 춘향전은 춘향이가 먼저 죽은거고 이도령이 회상하는거야 이 유진한의 춘향전 이란건.

번역이 너무나 개판에

너무나 대충대충

정말 너무하지 이 한문업계.

한문 자체가 미개한거지만 정말 개판 도 이런 개판이. 논어 맹자 저 번역 꼬라지들 하며. 의미없는 내용들이라 봐서 머하겄냐만.

한자 한글 다 버려라

영어공부하고.

+ Recent posts