Heidi (/ˈhaɪdi/; German: [ˈhaɪdi]) is a work of children's fiction published in 1881 by Swiss author Johanna Spyri, originally published in two parts as Heidi: Her Years of Wandering and Learning[1] (German: Heidis Lehr- und Wanderjahre) and Heidi: How She Used What She Learned[2] (German: Heidi kann brauchen, was es gelernt hat).[3] It is a novel about the events in the life of a 5-year-old girl in her paternal grandfather's care in the Swiss Alps. It was written as a book "for children and those who love children" (as quoted from its subtitle).
Heidi is one of the best-selling books ever written and is among the best-known works of Swiss literature
하이디. 스위스 작가 요한나 슈피리. 가 서기 1881년. 54세 에 발표한 아이들의 픽션. 두 파트. 방황과 배움의 시절, 배운것을 어떻게 썼나. 나이 다섯살. 하이디 의 아빠쪽으로 할아버지 의 캐어 속에서. 아이들과, 아이들을 사랑하는 사람들 을 위해서. 라고 부제로 되어있다.
Johanna Louise Spyri (née Heusser; German: [joˈhana ˈʃpiːri]; 12 June 1827 – 7 July 1901) was a Swiss-born author of novels, notably children's stories, and is best known for her book Heidi. Born in Hirzel, a rural area in the canton of Zurich, Switzerland, as a child she spent several summers near Chur in Graubünden, the setting she later would use in her novels.
요한나 루이즈 슈피리. 1827-1901. 쓰고 20년 후에 74세로 안녕. 취리히 캔톤 히르첼 에서 태어나서, 오른쪽 아래 쿠어 chur. 에서 두세번 여름들을 보내다 어릴때.
스페인 카스티야 의 미친 여자 닉 은 후아나 여. Juana . 후안나 가 아냐. 이걸 영어로 Joanna 워드가 이게 전혀 달라. 조안나. 로 불러. 레터 N 이 하나 더 붙고. 이게 독어로 가서 Johanna 요한나. 가 되는겨. 저들 언어로 갈땐 저렇게 써야 해 스페니쉬 의 후아나 를 조안나 요한나. 로. 영어로 Joanna 이렇게 써있으면 스페니쉬로는 조안나 로 읽어. juana 이렇게 써있으면 후아나 로 읽는거고. 돈 후안. 이야. 이건 모두 레터가 같어 프랜취나 독어나 발음도 같어. 영어도 돈 우안 후안 해. 돈 주앙 이라곤 안해. 포르투갈 조차도 돈 후안 해.
Maienfeld is a municipality in the Landquart Region in the Swiss canton of Graubünden. It is a tourist destination in the Alps, both because of the local wine and because it was the setting of the story Heidi.
하이디 무대가 마이엔펠트. 야. 그라우뷘덴 캔톤. 이고. 지금 저기에 하이디도르프.가 있어. 도르프 라는게 빌리지 마을 이고, 게르만어고 빌리지 는 라틴어에서고. 이 바로 아래가 쿠어 Chur 여. 쿠어 의 오른쪽이 다보스 이고 마의산 이야기의. 이 쿠어 가 고대 로마 의 알프스 넘는 아주 중심도시여 카이사르 이후에 오른쪽 알프스 길목은 이 쿠어 였고. 중세 유럽 초창기도 이 쿠어 가 중심이었고 이전 역사이야기 썰.
domleschg 돔레크. 하이디 의 할아버지 고향이여. 이걸 번역을 돔레슈크.로 했을틴데 돔레크 로 읽고 영어론 돔레쉬. 여긴 쿠어 바로 아래 왼쪽 이야. 할아버지가 저 마이엔펠트 의 산속 으로 처박혀 들어가 산거야. 자기 과거 비난 하는 사람들에, 자기 자식과 며느리 의 죽음도 자기탓이라며 손가락질 하는거 보기 싫어서.
“Because I would a thousand times rather be with grandfather on the mountain than anywhere else in the world.”
나는 수천번 할배랑 있을꺼야 그 산에서 그외 어디보다 세상 어디든간에
Bad Ragaz . 바트 라가(츠) 가 바로 옆 아래 시내지역이고, 하이디 가 시작할때 이모 데테 랑 1년 살다가 다시 돌아올때 데테 이모가 라가츠 에서 호텔일 하는 곳이었고. 바로 거기가 거기여.
Prätiggan. 프레티간. 데테 가 친구 바르벨 과 시작할때 바르벨 이 프레티가우 여자거든. 다 고기가 고기여.
Alpöhi oder Almöhi, je nach Version) auf eine Alp oberhalb von Maienfeld. 할아버지 가 알프스-삼촌 으로 처음 등장하는데, 이걸 영어로 는 Alm-uncle 알름 삼촌 으로 번역하거든. 알름산 삼촌이야. 이건 독어책이고, 첫 판은 Almöhi 알름외히. 로 나와. 외히 라는게 저 스위스 지역 의 엉클 이란거고. 슈피리 는 저 산을 알름산. 이라고 말한거거든. 이게 애매하니까 알프. 라며 뒷버전 부터 알프외히. 알프스산 삼촌 으로 바꾼거야.
하이디 의 죽은엄마 와 데테 는 자매간 이고, 데테 에겐 알프외히 가 삼촌이고, 알프외히의 죽은 아들이 데테에겐 형부고.
글을 주욱 보면, 데테 의 엄마 와 알프외히 는 증조할머니가 같아. 세컨드 커즌. 이야. 데테 가 자식뻘이야. 원스 리무브드.야. 데테 가 알프외히 의 세컨드커즌 원스 리무브드 인겨.
.
소설은 귀한거야.
진짜, 소설은 귀해. 특히나 웨스턴 소설은. 한글러들의 소설은 전혀 읽을게 없어. 그럴 수 밖에 없고. 읽은게 병이 돼 이게. 난 절대 한글소설은 안볼거야. 당신들이야 보든 말든.
소설은 귀한거야.
역사 를 모르면 절대적으로 소설 은 읽어도 읽은게 아니란다. 그 땅의 냄새 를 간접적으로 맡아야 해. 무조건 지리는 익숙해야해. 그리고 그 땅의 산과 강 에 더하여, 나무 이름, 꽃 이름 들의 모습 들을 무조껀 찾아봐라, 이걸 통해 그 사람들이 느껴지고 그 사람들의 이야기 가 제대로 "느껴"지는거야.
우리네 모~든 지금까지 의 문학책 읽기 가 잘못된 이유야. 일단 쟤들 역사를 전혀 모르는걸 머.
니들 스위스 역사 알어? 아 내 글들 본 빠나나 말고.
내가 나무들 꽃들 디다 본 이유야. 아 당췌 저 이름 들로만은 이야기맛을 못느끼는겨 내가. 내가 유식한 척 티낼라고 보는 게 아녀 그게. 한글 로 된 쟤들 꺼의 것들이, 전혀 전혀 달라. 종 이 달라 가 스피시즈 가. 일일이 찾아볼수 밖에 없는거고 일일이 그림 보고 싶어 볼 수 밖에 없었던거고, 지리 가 너무 궁금해서, 당췌 지리감이 없으면, 안 읽혀 진도가 안나가, 할수 없이 구글지도 켜야 했던거고.
정말 웨스턴 애들의 위키영어 윅셔너리 는 너무나 위대한거야. 저건 쟤들의 위대한 모랄 이야.
이제는 말이지, 유학 갈 필요가 없어. 이너넷에 다 있고 원문은 아마존 에서 주문하면 될걸. 지리 보자면 구글키면 되고. 아 저걸 공짜로 보여줘 쟤들은.
중국들은 비비딕트탓컴. 상형자전 그 갑골문을 막아놓거든. 돈내고 보라며.
안봐 이 중국 똥떵어리 후진 애들아.
갑골문 사전 한글 번역된거, 아 못본다 나는, 그 번역수준.
The pair had been climbing for about an hour when they reached a hamlet half-way up the great mountain named the Alm. This hamlet was called "Im Dörfli" or "The Little Village." It was the elder girl's home town, and therefore she was greeted from nearly every house
하이디 랑 이모 데테 랑 첫 등장해. 알름산 할아버지 있는데로 하이디 를 데려가려고. 마이엔펠트 의 산 속 되르플리. 작은 마을 이란 뜻.
“You will think differently perhaps when you get back there," grumbled the miller; and then to himself, “It’s strange of her, for she must know what it’s like.”
너는 생각하게 될거야 다르게 아마도 니가 다시 돌아간다면, 그 방앗아재는 아닐껄했다, 그리곤 자깃말로 쟤 참 낯서네..그게 먼지 알면서.
He began whistling and said no more, while Heidi looked around her and began to tremble with excitement, for she knew every tree along the way, and there overhead were the high jagged peaks of the mountain looking down on her like old friends. And Heidi nodded back to them, and grew every moment more wild with her joy and longing, feeling as if she must jump down from the cart and run with all her might till she reached the top.
그는 휘슬불기 시작하고 더이상 말 안했다, 하이디는 그녀 주변을 둘러봤다 그리곤 흥분으로 떨기 시작했다, 왜냐면 하이디는 모든 산을 알았거든 길따라서, 그리고 거기 너머는 높고 뾰족한 정상들로 된 산이었고 내려다 보고 있었다 하이디를 마치 오랜 친구들 처럼. 그래서 하이디는 꾸벅였다 반사 인사 로 그들에게, 그리고 매 순간 점점 더 주체할 수 없게 되었다 그 기쁨과 바램에 겹쳐서, 느끼면서 마치 하이디가 점프해서 뛰어 내려가야만 하는것처럼 수레에서, 그리고 뛰어야만 할듯 온 힘을 다해, 저 정상에 닿을 때까지. -13장 다시 집으로
.
아 저 기분 알거같오. 벅차.
.
하이디 는 명작이. ..일거야. 읽어라덜.
일일이 평 해주고 픈데, 지금은 안되겄다.
앨리스 가 참 좋았거든 그 두개가. 하이디 도 좋다.
동화 는 애들만 읽는게 아냐. 성인이 반드시 읽어야 해. 우리는 저런걸 제대로 듣보지 않았어. 듣본 사람들도 저런 배경 지식 전혀 없이 봐서 그게 본게 본게 아녀. 하이디 가 어쩌고 앨리스 가 저쩌고 한글평들 내 안본다만.
아 이걸 세계사 카테고리 에 넘버링으로 넣긴 머하고. 은제 저거 다시 시작하냐 이거.
.
보다가 도저히 졸려서리 덮다. 아 요즘 ㅂㅂㅈㄴ 잠귀신이 오신나... 당신들은 읽으시라. 하이디.
'세계史' 카테고리의 다른 글
343-1. 하이디1, 그야말로 위대한 이야기 (0) | 2020.10.08 |
---|---|
부록. 대체 어디말투여? 언어족 (0) | 2020.10.06 |
342-1. 죽자-부활하기 위해서! (0) | 2020.10.01 |
342. 삼총사 2. 뒤마 시대의 중세 곡해 (0) | 2020.09.21 |
341. 몬테크리스토 백작 (0) | 2020.09.20 |