婚. 类似伞的遮盖物. 像一个人被人牵拉着手,且哭且行. 耳,是“取”的省略,“取”是“娶”的省略

 

혼.이라는 글자가 웃긴데. 갑골엔 없고. 금문에. 우산과 비슷한 차개물. 가리는 것. 더하기. 이 우산 아래 가리개 천막밑에서, 한사람이 다른사람에게 견랍 끌려가서 손을 잡아. 울기도 하면서 가는거야. 귀 이 모양이 취.의 생략인데 이건 여자맞아 장가가는 취.의 생략이고. 

 

즉 우산아래서 여자가 남자에게 끌려 손잡아 가면서 우는겨 저게 ㅋㅋㅋ. 그러면서 남자가 장가가는거고 여자를 취하면서. 

 

저게 글자가 진화되어서 전서.에 여자 더하기 저녁 혼. 모양이 된거야. 

 

黄昏举行喜宴. 황혼. 해질무렵에 거행하는 희연. 즐거운 연회.

 

因,既是声旁也是形旁,表示凭借、依靠。姻,金文(因,依靠)(女),造字本义:动词,女子嫁给可依靠的婆家 

 

혼인.의 인.이란건. 인 이 빙차 의고. 핑지에 이카우. 의지하고 기대는겨. 여자가. 여자가 시집가서 의지하는 파가. 포지아.여. 이건 시댁.이야. 이건 여자가 남자에게 가는거고. 혼.이란건 남자가 여자를 취해서 끌고 오는겨 여자는 눈물을 흘리고.

 

古人称男子娶妻为“婚”;称女子嫁夫为“姻”。

옛날에는 혼.과 인.이, 혼 이란건 남자가 장가 취.해서 오는 아내. 를 혼. 하고. 여자가 시집가서 의지하는 남편 부.가 인. 이야.

 

저게 시대 지나면서 전문.이 나오는 진나라 전후에는 저녁 황혼에 여자가 남자에게 의지하는 시댁에 가는 걸로 되는거고.

 

(糸,红绸带)(吉,喜庆) 결혼의 결.이 홍주대 더하기 희경. 붉은 비단실로 된 띠.고 기쁘고 경사스런 때.라는 결혼때 신랑신부.를 잇는 붉은 실 띠에 구멍을 뚫어서 먼 죽은 부스럼을 넣어서 떨어지지 않게 한다는 건데. 먼 개소린지 몰겄고. 하튼 끊어지지 않고 오래 같이 살라.라는 의미고.

 

From Middle English weddenweddien, from Old English weddian (“to pledge; wed”), from Proto-Germanic *wadjōną (“to pledge”), from *wadją, ultimately from Proto-Indo-European *wedʰ- (“to pledge”). Cognate with Scots wedwodwad (“to wed”), Saterland Frisian wädje (“to bet, wager”), West Frisian wedzje (“to bet, wager”), Low German and Dutch wedden (“to bet”), German wetten (“to bet”), Danish vædde (“to bet”), Swedish vädja (“to appeal”), Icelandic veðja (“to bet”). Related also to gageengage, and wage.  

 

웨딩할때의 웨디 wed 는. 게르만 말이야. 이건 pledge 플레지.에 베트 bet. 에 웨이저 wager.

 

플레지는 라틴어에서 온거고. 엄숙하게 약속하는거야. 이게 게르만쪽의 어원이고. 여기에 점점 이제 bet 벳.이라는 의미로 쓰이는데. 벳이란건. 도박에 건 돈.이야. 동사로 쓰면 더하여 베팅 내기하는거에다가, 도박걸고 확신을 하는겨 어거지로. ㅋㅋㅋ. 운에 베팅하고 힘내! 하는거고. 확실해! 하는겨.

 

marry 매리 라는 결혼은 라틴어 marītō 마리토. 이고. 

 

 

 

+ Recent posts