저 말들을 다 짬뽕으로 써대고 있는데.
기본은. 다 땅이야. 지역을 이르는 말이야. 무슨 말이 먼저 티나와쓰까.
알파벳의 역사.를 보면 페니키아 글자.가 기원전 1200년에 먼저 보여. 이 페니키아 글자가 고대 그리스글자의 우물이야. 여기서 쟤네 문명이 터진겨. 그리고 아람어.를 만들어내고 다른 글자들로 역시 진화해.
그리곤 페니키아글자는 사라졌어. 안써 지금은.
Phoenicia (UK: /fɪˈnɪʃə/ or US: /fəˈniːʃə/;[3] from the Ancient Greek: Φοινίκη, Phoiníkē meaning "purplecountry") was a thalassocratic ancient Semitic civilization that originated in the Eastern Mediterraneanand in the west of the Fertile Crescent. Scholars generally agree that it included the coastal areas of today's Lebanon, northern Israel and southern Syria reaching as far north as Arwad, but there is some dispute as to how far south it went, the furthest suggested area being Ashkelon.[4] Its colonies later reached the Western Mediterranean (most notably Carthage) and even the Atlantic Ocean. The civilization spread across the Mediterranean between 1500 BC and 300 BC.
페니키아. 는 포이니케.라는 고대 그리스어. 보라색 땅. 바다를 지배하던 고대 샘족 문명.을 말한다. 지중해 동쪽. 초승달 지역의 서쪽에서 생겼다. 오늘날 레바논. 이스라엘 북부. 시리아 남부. 지역으로 본다. 물론 이견들도 티나온다.
지금 지중해 동쪽 해변이 이스라엘. 위로 레바논. 위로 시리아. 위로 터키 땅이야. 세계 지도 자주 보도록 해. 저기서 레바논 포함한 남부와 북부 지역의 지중해 해변을 페니키아. 라고 하는겨.
Around 1050 BC, a Phoenician alphabet was used for the writing of Phoenician.[8] It became one of the most widely used writing systems, spread by Phoenician merchants across the Mediterranean world, where it evolved and was assimilated by many other cultures.[9]
이 페니키아 상인들이. 상인이야 상인. 이들이 페니키아 글자.를 만들어서 지중해 해변으로. 이 페니키아 글자가 에개해 건너 고대 그리스. 그리고 근동의 셈족들이 아람어. 글자로 진화시키면서 여기서 또한 히브리어글자 아랍글자 들이 티나오고 이걸 보고 투르크 애들이 오르콘 비문 글자 만들고 이걸 보고 칭기스칸이 몽골글자 만들고. 또한 인도 브라미 글자가 여기서 티나와. 인도 산스크리트어가 여기서 나와.
얘들이 상인이걸랑.
문명은 상인들이 만들어.
문명의 중심은. 경제야 경제.
경제를 모르면. 정치를 하면 안돼.
가진 꺼 빼앗아 나눠주자. 최저임금 . 아 저건 말야. 이 조선 땅바닥에서나 나올 수 있는. 유럽애들 최저임금을 고대로 카피하는겨. 쟤덜 북유럽의 역사를 모르고 거 남아도는 자원도 몰라. 무조껀 따라하기여 저게. 개무식한 짓이여.
모택동이가 대약진운동할때말야. 인민식당 세우고 밥처먹어 공짜로 해대미. 하던짓이 논에 왜 저리 빈구석이 많어? 아 저 빈구석에 벼를 더심어 골고루. 모내기를 꽈악 빈틈없이.
다 죽었어. 벼가. 삼천만명이 굶어죽어.
저게 고대 로마때 말야. 게르만애들이 민족이동할때 이걸랑 저게. 게르만 애들이 당시 유목이야. 정착을 안해. 이동하면서 약탈을 하는거야. 그리고 골고루 나눠저 부락민들에게. 왜? 누구가 독점하면 안되는겨. 욕심이 생기면 운영이 안돼. 이동하면서리 수렵과 약탈하면서리 골고루 나눠먹으면서리 이동하는게 민족 대이동 하는겨 그게.
야만이야.
저 개을 코무네 라는걸로 또 해 중세에. 그리고 또 해 근대에. ㅋㅋㅋ
저건 말야. 걍 문명이전으로 돌아가자는 얘기야 저게. 아무런 진화가 안된거지.
저건 호모 사피엔스가 아냐. 걍 에이프야. 원숭이야 원숭이.
저런 짓을 하는게 북조선이야. 해서 굶어 뒈지는겨 저게.
저따위 짓을 정의와 민주의 이름으로 하고싶어서 미치는겨 지금.
경제.는 건드리는게 아녀 주작질로.
이땅바닥엔 경제학자가 없걸랑. 오직 망상질 이상은 없어. 얘들은 모든게 망상이야. 현실적인 인간들이 조선건국이래 칠백년을 접어들면서 있어본 적이 없어.
조선을 지폐와 동전으로 모시는 나라
.
페니키아.는 저리 한 역할 하시고. 글자는 사라지고. 레바논 이라는 땅에 걍 스몄어.
이 페니키아 상인들의 무역 루트야. 오른쪽 티레 시돈 비블로스. 가 지금 레바논.이야. 저 티레.가 알렉산드로스.가 공성전 하민서리 애 처먹은곳이고.
The Punics (from Latin punicus, pl. punici), also known as Carthaginians, were a people from Ancient Carthage(now in Tunisia, North Africa) who traced their origins to the Phoenicians. Punic is the English adjective, derived from the Latin adjective punicus to describe anything Carthaginian. Their language, Punic, was a dialect of Phoenician.
푸닉. 이란 말이 페니키아. 란 말과 동의어가 아니라. 푸닉은 저 페니키안들이 저리 상인질하며 머문 거점이 지금 튀니지.의 저 carthage 카르테지.하는 카르타고.에 사람들을 푸닉스.라 한겨. 헤서 고대 로마가 카르타고랑 전쟁을 두번 해. 그걸 푸닉 워. 라고 하는데 그게 저 푸닉 이야.
한니발 가문이 1차 전쟁하고 지고서리 해외파 거점으로 삼은곳이 이베리아반도에 신카르타고. 카르타헤나 인거고. 여기서 한니발이 출발하는거고.
The name Phoenicians, like Latin Poenī (adj. poenicus, later pūnicus), comes from Greek Φοίνικες (Phoínikes). The word φοῖνιξ phoînix meant variably "Phoenician person", "Tyrian purple, crimson" or "date palm" and is attested with all three meanings already in Homer.[10] (The mythical bird phoenixalso carries the same name, but this meaning is not attested until centuries later.) The word may be derived from φοινός phoinós "blood red",[11] itself possibly related to φόνος phónos "murder". It is difficult to ascertain which meaning came first, but it is understandable how Greeks may have associated the crimson or purple color of dates and dye with the merchants who traded both products. Robert S. P. Beekes has suggested a pre-Greek origin of the ethnonym.[12] The oldest attested form of the word in Greek may be the Mycenaean po-ni-ki-jo, po-ni-ki, possibly borrowed from Egyptian fnḫw (fenkhu)[13] (literally "carpenters", "woodcutters"; likely in reference to the famed Lebanon cedars for which the Phoenicians were well-known), although this derivation is disputed.[14] The folk etymological association of Φοινίκη with φοῖνιξ mirrors that in Akkadian, which tied kinaḫni, kinaḫḫi "Canaan" to kinaḫḫu "red-dyed wool".[15][16]
The land was natively known as knʿn (compare Eblaite ka-na-na-um, phn|ka-na-na) and its people as the knʿny. In the Amarna tablets of the 14th century BC, people from the region called themselves Kenaani or Kinaani, in modern English understood as/equivalent to Canaanite. Much later, in the 6th century BC, Hecataeus of Miletus writes that Phoenicia was formerly called χνα khna, a name that Philo of Byblos later adopted into his mythology as his eponym for the Phoenicians: "Khna who was afterwards called Phoinix".[17] The ethnonym survived in North Africa until the 4th century AD (see Punic language).
저 페니키안.은 튀리안 퍼플. 붉은색이 더한 보라색. 대추야자. 등등 의미. 또는 이집트말 목수. 또는 아카드 말 카나안 이 빨간 염색된 나무. 란 가나안과 상통하다 고도 하고. 페니키아 란 단어가 이전엔 카나안. 으로 불렸다. 즉 카나안 이란 말 다음에 페니키아 란 말이 나왔다. 란 썰도 있대.
According to the Persians best informed in history, the Phoenicians began the quarrel. These people, who had formerly dwelt on the shores of the Erythraean Sea, having migrated to the Mediterranean and settled in the parts which they now inhabit, began at once, they say, to adventure on long voyages, freighting their vessels with the wares of Egypt and Assyria ...
헤로도토스.의 역사.에 저 페니키아 사람들이 홍해 주변에서 왔다고 주장하걸랑. 홍해는 아프리카와 아라비아반도 사이잖아.
The Greek historian Strabo believed that the Phoenicians originated from Bahrain.[18] Herodotus also believed that the homeland of the Phoenicians was Bahrain.[19][20] This theory was accepted by the 19th-century German classicist Arnold Heeren who said that: "In the Greek geographers, for instance, we read of two islands, named Tyrus or Tylos, and Aradus, which boasted that they were the mother country of the Phoenicians, and exhibited relics of Phoenician temples."[21] The people of Tyre in South Lebanon in particular have long maintained Persian Gulf origins, and the similarity in the words "Tylos" and "Tyre" has been commented upon.[22] The Dilmun civilization thrived in Bahrainduring the period 2200–1600 BC, as shown by excavations of settlements and Dilmun burial mounds. However, some claim there is little evidence of occupation at all in Bahrain during the time when such migration had supposedly taken place.[23]
저 글을 보면. 그리스 지리학자들이. 저들은 튀로스. 아라두스. 라는 두섬에서 왔다고 지들이 자랑하는데. 저 두섬은 바레인에 있어. 그 완전 건너편인 아라비아반도와 이란 사이. 인 페르시아만.의 바레인.에서 이사람들이 저리 지중해로 간걸로 봐. 바레인 사람들이 자기들이 페니키아의 시작이라고 자랑스러워한대 지금도. 즉 인류 문명 시작의 큰 지분이 있다는거지. 헌데 저 헤로도토스의 말을 뒷받침할 증거.가 없대.
Canaan (/ˈkeɪnən/; Northwest Semitic: knaʿn; Phoenician: 𐤊𐤍𐤏𐤍 Kenā‘an; Hebrew:
כְּנָעַן
Kənā‘an) was a Semitic-speaking region in the Ancient Near East during the late 2nd millennium BC. The name Canaanoccurs commonly in the Bible, where it corresponds to the Levant, in particular to the areas of the Southern Levant that provide the main setting of the narrative of the Bible: i.e., the area of Phoenicia, Philistia, Israel and other nations.
가나안. 하는 카나안.은. 이게 역시 일본 발음 이걸랑.
레반트.와 같다. 라고 보면돼. 그 땅 범위.가. 누구는 레반트의 남부.를 가나안. 하는데. 걍 같어. 가나안 이랑 레반트.는
The English term Canaan (pronounced /ˈkeɪnən/ since c. 1500, due to the Great Vowel Shift) comes from the Hebrew כנען (knʿn), via Greek Χαναάν Khanaan and Latin Canaan. It appears as 𒆳𒆠𒈾𒄴𒈾 (KURki-na-ah-na) in the Amarna letters (14th century BC), and knʿn is found on coins from Phoenicia in the last half of the 1st millennium. It first occurs in Greek in the writings of Hecataeus as Khna (Χνᾶ).[5] Scholars connect the name Canaan with knʿn, Kana'an, the general Northwest Semitic name for this region.
Ebla tablets (c. 2500–2200 BC)[edit]
A disputed reference to Lord of ga-na-na in the Semitic Eblaite tablets (dated 2350 BC) from the archive of Tell Mardikh has been interpreted by some scholars to mention the deity Dagon by the title "Lord of Canaan"[16] If correct, this would suggest that Eblaites were conscious of Canaan as an entity by 2500 BC.[17] Jonathan Tubb states that the term ga-na-na "may provide a third-millennium reference to Canaanite", while at the same time stating that the first certain reference is in the 18th century BC.[18] See Ebla-Biblical controversy for further details.
Mari letters (c. 2000 BC)
누구는 엘바 타블릿판.에 기원전 2500년 에 가나안 이란 이름의 시작이 나온다고도 하고. 누군 마리 레터스.에도 언급이 된다 하고
References to Canaanites are also found throughout the Amarna letters of Pharaoh Akhenaten c. 1350 BC. In these letters, some of which were sent by governors and princes of Canaan to their Egyptian overlord Akhenaten(Amenhotep IV) in the 14th century BC, are found, beside Amar and Amurru (Amorites), the two forms Kinahhiand Kinahni, corresponding to Kena and Kena'an respectively, and including Syria in its widest extent, as Eduard Meyer has shown.
A 1692 depiction of Canaan, by Philip Lea
저 지중해 동쪽.이 가나안.이고 레반트.야 지금 이스라엘 레바논 시리아 요르단. 이리 보고.
홀리랜드 했던곳이 예루살렘 중심 서남부고. 저기 지킨다고 1차 십자군 원정해서리 저 지도상의 가나안 땅에 십자군 국가들 만든거고.
팔레스타인
This article presents a list of notable historical references to the name Palestine as a place name in the Middle East throughout the history of the region, including its cognates such as "Filastin" and "Palaestina".
The term "Peleset" (transliterated from hieroglyphs as P-r-s-t) is found in five inscriptions referring to a neighboring people or land starting from circa 1150 BC during the Twentieth Dynasty of Egypt. The first known mention is at the temple at Medinet Habu which refers to the Peleset among those who fought with Egypt in Ramesses III's reign,[2][3] and the last known is 300 years later on Padiiset's Statue. The Assyrians called the same region "Palashtu/Palastu" or "Pilistu", beginning with Adad-nirari III in the Nimrud Slab in c. 800 BC through to an Esarhaddon treaty more than a century later.[4][5] Neither the Egyptian nor the Assyrian sources provided clear regional boundaries for the term.[6]
이 팔레스타인.이란 말은. 플레세트. 로 이집트 신성문자에 기원전 1150년에 처음 등장해. 제20왕조.인 람세스 3세. 저 지역의 오른쪽 살았던 앗시리아인들은 팔라슈투. 팔라스투. 필리스투.라고 불렀대. 헌데 정작 명확히 팔레스타인.이 어디냐. 를 언급을 안했대 얘들도.
The first appearance of the term "Palestine" was in 5th century BC Ancient Greece when Herodotus wrote of a "district of Syria, called Palaistinê" between Phoenicia and Egypt in The Histories.[7][8][9] Herodotus was describing the coastal region, but is also considered to have applied the term to the inland region such as the Judean mountains and the Jordan Rift Valley.[10][11][12][13] Later Greek writers such as Aristotle, Polemon and Pausaniasalso used the word, which was followed by Roman writers such as Ovid, Tibullus, Pomponius Mela, Pliny the Elder, Dio Chrysostom, Statius, Plutarch as well as Roman Judean writers Philo of Alexandria and Josephus.[14]The word was never used in an official context during the Hellenistic period, and is not found on any Hellenistic coin or inscription, first coming into official use in the early second century AD.[15] It has been contended that in the first century authors still associated the term with the southern coastal region.[16][17]
팔레스타인. 이라고 명확히 나온게 기원전 500년. 헤로도토스.가 페니키아 와 이집트 사이의 땅을 팔라이스티네. 한겨. 즉 레반트. 가나안. 땅의 남부 전체.야. 저걸 뒤의 그리스 로마 사가들이 고대로 지들 책에 썼다는거고
그러다가. 로마제국때 유대전쟁나고. 여기 예루살렘 템플을 싸그리 없애. 성벽 안에 템플의 서쪽 성벽만 남기고. 이게 통곡의 벽.이 되는거고. 그리고 팔레스티나. 라고 속주이름을 만들고 여기 거버너. 총독을 두는거지
In 135 AD, the Greek "Syria Palaestina" [a] was used in naming a new Roman province from the merger of Roman Syria and Roman Judaea after the Roman authorities crushed the Bar Kokhba Revolt. There is no evidence as to who was responsible for the name change, but circumstantial evidence links Hadrian to it, and the precise date is not certain.[18] The common view that the name change was intended "sever the connection of the Jews to their historical homeland" is disputed.[19]
Syria and Palaestina are joined until c.194
'세계史' 카테고리의 다른 글
고대근동사14. 이란과 인도 ft.유대교와 기독교 (0) | 2018.06.14 |
---|---|
고대근동사13. 셈족 아람인 유대인. 콘스탄티누스 (0) | 2018.06.11 |
고대근동사11. 고대 그리스를 만든 고대근동. 그리고 로마와 유럽 (0) | 2018.06.06 |
고대근동사10. 글자의 역사 (0) | 2018.06.04 |
고대근동사9. 알렉산드로스, 죽다. 무덤은 몰라. (0) | 2018.06.03 |