Дорогой длинною. 도라고이 드리나요. 먼 길.

Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки.
Эх, когда бы мне теперь за вами,
Душу бы развеять от тоски!

벨 달린 트로이카(삼두마차).를 탔어
저 멀리에 불빛들이 반짝였지
나는 사콜리키, 송골매야 너를 따라 가고파
두슈(영혼) 가 타스키(그리움) 를 몰아냈으면.

Припев: 프리피에프. 코러스

Дорогой длинною, да ночкой лунною,
Да с песней той, что в даль летит, звеня,
Да со старинною, да семиструнною,
Что по ночам так мучила меня.

먼 길, 다(ya~) 달빛 밤.
다, 노래, 멀리로 벨소리 울리고, 하늘을 날고
다, 오래된 물건, 다, 일곱줄로 된
이들이 밤에 나를 무칠라, 아프게 해
.
Так живя без радости, без муки,
Помню я ушедшие года,
И твои серебряные руки
В тройке, улетевшей навсегда...

베스 로다스티 베스 무키. 기쁨없이 고통없이 살면서
나는 기억해, 지난 날들을
그리고 너의 (달빛같은) 은빛 손들을,
트로이카 안에서, 영원히 날아가버린

Припев. 코러스

Дни бегут, печали умножая,
Мне так трудно прошлое забыть.
Как-нибудь однажды, дорогая,
Вы меня свезете хоронить.

드니 베굿, 낮은 달아나고. 피치알리(슬픔)은 겹쳐오고
과거를 잊는 건 쉽지않군
언젠가, 오드나즈니(어느 하루), 도라가야(스윗하트, 러브)
당신이 나를 데려가겠지 무덤속으로.
.

原曲は、コンスタンツィン・ポドレフスキー(Константин Николаевич Подревский、1889年〜1930年)の詩に、ボリス・フォミーン(Борис Иванович Фомин, 1900年〜1948年)がクレズマーないしはジプシー音楽の様式で曲づけした歌「Дорогой длинною」(「長い道」)である。1910-1920年ごろの作品とされる。歌詞の内容は、昔の思い出を懐かしみ感傷に浸っている様子を描いたものである。

初期のころの録音としては、タマーラ・ツェレテリ(Тамара Семёновна Церетели)の版(1925年)やアレクサンドル・ヴェルティンスキー(ロシア語版)(Вертинский, Александр Николаевич)の版(1926年)が知られる。

저 곡정보가 영어가 후지고, 일본어가 잘되어있는데. 콘스탄틴 니콜라이에비치 포드로에브스키.의 시.에 곡을 붙인거고, 저게 집시 이야기야. 낡은 악기 일곱줄 이 집시들의 현악기거든. 1910-20년 즈음에 나온 노래 로 봐. 그러다 초기에 녹음되어 있는게, 조지아 여가수.와 러시아 남가수 판이 알려진건데.

40년 후에 영어판이 나와.

Mary Hopkin's 1968 debut single of "Those Were the Days", which was produced by Paul McCartney of the Beatles, became a number one hit on the UK Singles Chart. The song also reached number two on the Billboard Hot 100, behind "Hey Jude" by the Beatles. It was number one in the very first edition of the foreign singles sales chart launched by the Centre d'Information et de Documentation du Disque.

메리 홉킨.의 데뷔 노래. 도우즈 워 더 데이즈. 이건 남녀간의 과거 애틋 회상 이걸랑. 비틀즈의 폴 매카트니가 프로듀싱한 영국차트 탑.에 빌보드 핫백 2위. 1위가 헤이쥬드.



영어판 노래 로 듣기 좋았지만,

감정선이 전혀 달라. 러시아 아 졸 격렬해 진짜.


이 러시아 의 음악과 춤이 엄청나 가만 보믄. 도스토예프스키 가 이해가 되더라구. 저 어마어마한 감정을 터뜨리는 카라마조프. 그냥 나온게 아니더만 이게.

여가수는, 다로가이 하고 남가수는 도라고이 하는게, 스트레스 를 여가수는 로.에 두고 남가수는 도 에두고 나머지 O 는 스트레스 없는 아. 야 서로 그래서 발음이 달라. 도라고이 가 현대식 러시아법이야.


+ Recent posts