失恋 ありがとう 思い出がいっぱい(ラララ…)
涙を拭いたら サヨナラ悲しみよ(ラララ…)

실연 무지어려운일인데 고마워. 추억은 가득 잇파이
눈물을 씻으면 사요나라 슬픔 카나시미.요.

この世界の恋のほとんどは
上手くはいかないものなんだ
好きになるのは簡単だけど
両想いになるのは難しい


これが運命と思い込んで
死ぬの生きるのって騒いでた
自分が勝手に夢を見て
勝手に夢から覚めただけ


息をするのも苦しいくらい
眠れぬ夜を乗り越えられた


失恋 ありがとう でも会えてよかった(ラララ…)
笑顔をもう一度 今日から強くなれる(ラララ…)


親友に相談したって
どうにかなるようなことじゃない
いつしか悩んでる自分に
酔っていたのかもしれない


また新しい恋をすればいい
未来の長さだけ出会いは待ってる


失恋 ありがとう 強がって言わせて(ラララ…)
さあ前を向いたら ゆっくり忘れよう(ラララ…)

.
아리가토우 라는 감사하다 고맙다 라는건.

「めったにない」「めずらしい」を意味する「有り難し」という言葉が語源である[1][2]。「ありがとう」は有難しの連用形「有り難く(ありがたく)」がウ音便化したものである[1]

むずかしい [難しい]. 무즈카시이. 라는게 어렵다 란거잖니. 有難し 원래. 아가타시. 어려움이 있는거고. 여기에 아리가카티 ありがたい [有(り)難い] 가 붙고 소리가 저리 된겨.

진짜 어려운건데요~. 라는겨 원래 말이. 이걸 졸라 고맙습니다 라고 하는거고.

사요나라 는 왼쪽모양이라면요 라고 이전 썰 한기고.


+ Recent posts