https://youtu.be/T2H5D58kAd0

https://youtu.be/syc78JzHGTs



L'italiano

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
sono un italiano

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
e un partigiano come Presidente
con l'autoradio sempre nella mano destra
e un canarino sopra la finestra

Buongiorno Italia con i tuoi artisti
con troppa America sui manifesti
con le canzoni con amore
con il cuore
con più donne sempre meno suore

Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
lasciatemi cantare
perché ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero

Buongiorno Italia che non si spaventa
e con la crema da barba alla menta
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la domenica in tivù
Buongiorno Italia col caffè ristretto
le calze nuove nel primo cassetto
con la bandiera in tintoria
e una 600 giù di carrozzeria

Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
lasciatemi cantare
perché ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero.


라시아테미, 하게해줘 내가, 칸타레, 노래하게
기타와 함께, 내 손에 있는
하게해줘 내가 노래하게
나는 이딸이아노 걸랑

부온 조르노, 안녕 이딸리아, 너의 알덴테 스파게티에
대통령을 위한 파르티자노.에
라디오는 언제나 내 오른손에
그리고 카나리아는 창문 위에

부온조르노 이딸리아, 너의 아티스트들도 함께(있는)
많은 아메리카 가 있는, 포스터들에 찍히는
많은 노래 가 있는, 아모레 가 있는
콘 일 쿠오레, 하트 가 있는
많은 여인들 이 있는, 적어지는 수녀들이 있는(수녀들 수가 적어지나봐)

부온조루노 이딸리아
부온조르나 마리아
눈들 이 있는, 말린코니아, 멜랑콜리로 가득한
부온조르노 디오. 안녕 갓god
로 사이 케 치 소노 안키오. 그는 알아 우리가 똑같이 여기 있다는걸

부온조르노 이딸리아, 무서워하지 않는
그리고 민트향의 면도 크림이 있는
파란 줄무니의 베스티토, 수트 정장이 있는
그리고 모리올라 라 도메니카 인 티부. 일요일 티비의 모비올라 가 있는
부온조르노 이딸리아, 카페 리스트레토, 에스프레소 같은 작은 커피가 있는
그리고 첫번째 서랍엔 새 양말들이 있는
틴토리아, 드라이 클리너 에는 반디에라, 헤럴드리가 있는
그리고 600 모델 카로쩨리아(피아트) 자동차모델이 있는

내가 노래하게 해줘
페르케 네 소노 피에로, 왜냐면 나는 뿌듯하니까
소노 운 이탈리아노, 나는 이딸리안이야
운 이탈리아노 베로, 진짜 이딸리안

"L'Italiano" (pronounced [litaˈljaːno]; Italian for "The Italian") is an Italian pop song by Toto Cutugno released in 1983. It was his biggest international hit and is his best-known composition. The song was forgotten during the 1990s and was re-discovered when Toto Cutugno performed it live at a charity concert in Rome commemorating Italy's victory at the 2006 FIFA World Cup, creating a new wave of popularity for this song.

리딸리아노, 이태리인. 토토 쿠투뇨 가 부른 이탈리안 팝. 1983년. 그의 최고 국제적 히트, 가장 잘 알려진 곡. 1990년대에 잊혀지다가 2006년 월드컵 우승 기념식때 자선 콘서트 라이브로 다시 붐을 일으키다.

In 2011, the song was released on the famous party band The Gypsy Queens eponymous album The Gypsy Queens. The song became a successful cover for the band when they released a video clip of the song (produced by Didier Casnati) featuring Italian actress Caterina Murino, and reached several million views on YouTube in only a couple of weeks.

2011년에 프랑스 밴드 집시 퀸즈. 가 가 커버해서 다시 알려짐. 저 영상이 이 집시밴드 커버곡.

1983년 토토 쿠투뇨 의 원곡. 저 가사는 이 원곡에 맞는 가사고. 더 집시 밴드는 약간 편곡한거고.


+ Recent posts