Angel by Sarah McLachlan 사라 맥라클랜
[Verse 1]
Spend all your time waiting
For that second chance
For a break that would make it okay
There's always some reason
To feel not good enough
And it's hard at the end of the day
I need some distraction
Oh beautiful release
Memory seeps from my veins
Let me be empty
Oh, and weightless and maybe
I'll find some peace tonight
모든 너의 시간을 쓰지
그 두번재 환호를 기다리면서
터질꺼야 성공할거야.
이유들이 있어
사람들이 그렇게는 좋게 느끼지 않는.
그리고 힘들지 세상의 종말인듯이.
나는 일탈이 좀 필요해
아 아름답기까지한 해방감
기억은 내 혈관들에서 흘러가고
나를 텅 비게 할거야
아, 가벼워지고 아마도
나는 어떤 평화를 오늘밤에 찾을거야
[Chorus]
In the arms of the angel
Fly away from here
From this dark cold hotel room
And the endlessness that you fear
You are pulled from the wreckage
Of your silent reverie
You're in the arms of the angel
May you find some comfort here
천사의 품으로
여기서 날라 갈거야
이 어둡고 추운 모텔 방에서
그리고, 너가 느끼는 끝없음에서.
너는 폐허에서 구원이 돼
너의 침묵의 몽상에서.
너는 천사의 품안에 있어
여기서 어떤 안락함을 찾기를.
[Verse 2]
So tired of the straight line
And everywhere you turn
There's vultures and thieves at your back
And the storm keeps on twisting
You keep on building the lie
That you make up for all that you lack
It don't make no difference
Escaping one last time
It's easier to believe in this sweet madness oh
This glorious sadness that brings me to my knees
괴롭히는 듯 느껴지는 일상에 지친다고
모든 곳을 돌아다니는데
거긴 시체파먹는 새들이나 도둑들이 너의 뒤에 있을 뿐
폭풍은 계속 쥐어 흔들고
너는 거짓말을 만들어내지
니가 부족한 것들을 채워야 하기위해.
그렇다고 달라지는 건 없는거지
결국 마지막 한번으로 세상을 벗어나는 거지(자살)
이런 달콤한 미친짓을 믿는게 이리 쉽다니.
이 슬픔이 나를 무릎꿇게 해.
[Chorus]
In the arms of the angel
Fly away from here
From this dark cold hotel room
And the endlessness that you fear
You are pulled from the wreckage
Of your silent reverie
You're in the arms of the angel
May you find some comfort here
You're in the arms of the angel
May you find some comfort here
.
엔젤.이 머 씨바 천사가 나를 어쩌고 해줘 가 아니라. 마약 해서 뵈는 엔젤이고. 마약하고 뒈지냐 이런 젠장 하는 노래를 멀 저리 처연하게 찬송가처럼 부르냐. 가사는 마약한 애의 몽상의 짓들을 걍 쓴거고.
저따위 노래를 왜 저따위로 부르냐.
저게 가사와 감정이 맞는겨?
H. Bellstedt : Napoli, Variations on a Neopolitan Song.
Canzone napoletana (pronounced [kanˈtsoːne napoleˈtaːna]), sometimes referred to as Neapolitan song (Neapolitan: canzona napulitana [kanˈdzoːnə napuliˈtɑːnə]), is a generic term for a traditional form of music sung in the Neapolitan language, ordinarily for the male voice singing solo, although well represented by female soloists as well, and expressed in familiar genres such as the love song and serenade. Many of the songs are about the nostalgic longing for Naples as it once was.[1] The genre consists of a large body of composed popular music—such songs as "'O sole mio"; "Torna a Surriento"; "Funiculì, Funiculà"; "Santa Lucia" and others.
오 쏠레미오. 같은 나폴리 노래.를 칸초네 나폴레타나.라고 하는데.
Bellstedt composed for band, orchestra, piano, violin, and cornet. His cornet solos remain popular with today's trumpeters and include Napoli[6] (Variations on a Neapolitan Song),
Herman Bellstedt (February 12, 1858, Bremen – June 8, 1926, San Francisco) was a well-known American cornet soloist.
허먼 벨슈테트.가 작곡한 나폴리탄 쏭 변주곡. 트럼펫 소리 좋더라.
'음악史 애니史' 카테고리의 다른 글
단 한번의 사랑 ft.파랑새는 있다 (1) | 2020.01.07 |
---|---|
Comin thro' the rye 호밀밭을 지나면서 (1) | 2020.01.02 |
X JAPAN 『ENDLESS RAIN』 (0) | 2019.12.03 |
I'll Be Your Lover, Too (Proof of Life) (0) | 2019.11.25 |
라모르 타탕. 투우사의 노래 (2) | 2019.11.24 |