"Non ho l'età (per amarti)" (pronounced [non ˈɔ lleˈta], Italian for '"I'm not old enough (to love you)"'), sometimes also given as "Non ho l'età per amarti", was the winning song in the Eurovision Song Contest 1964 held in Copenhagen. It was performed in Italian by Gigliola Cinquetti representing Italy.
논 오 레타. 노노레타. 노노레타 페라마르티. 1964년 유로비전 송 콘테스트 장면이고 이해에 나와서 저 콘테스트 에서 상받은건데. 코펜하겐 에서 열렸고. 가수가 지욜라 칭크웨티. 이탈리안 이야.
Gigliola Cinquetti (Italian pronunciation: [dʒiʎˈʎɔːla tʃiŋˈkwetti]; born 20 December 1947) is an Italian singer and TV presenter.
지욜라 칭크웨티.가 1947년 생이고. 저때 17세야. 카메라를 멀리서 잡은 게 아주 좋은겨. 너무 들이대면 실례고.
영어로 내가 충분한 나이가 아냐, 당신을 러브하기엔. 이라 했는데, 저건 잘못된 영역이야.
논 이라는게 not 낫.이고. ho 호 라는게. 영어 have 해브 이고 낫이란 논 을 앞에 쓴건데.
라틴어 인칭대명사 를 말했지만, 이 라틴어 라는건, 인칭대명사 를 잘 쓰지 않아 이 언어족은. 버브 라는 동사 자체로 인칭에 버브의 자세한 격들을 다 같이 표현하걸랑. 인칭대명사 가 무조껀 쓰이는게 또한 중세 게르만애들이 정립한거야 이건. 라틴어 가 로망스 로 자리잡으면서, 인칭대명사 가 쟤들 말글의 중심이 돼. 이게 또한 유럽애들이 비유럽과 다른거야. 우리말이나 중국어나 일본말을 보면 확연히 다른게 이 인칭대명사 를 쓰는걸 보면 알아.
아베레 avere 라는 해브 의 일인칭 주격이 호. 야. 나는 갖지 않은겨.
età 에타. 라는게 라틴어 aetatem 아이타템.이고 aetas 아이타스 이고. 이게 age 에이지.가 된거고. 게르만애들이 저 라틴어 에서 에이지.로 변형되었다는게 아니라, 같은 인도유럽피안이야. 쟤들이 에이지 아이타스 비슷한 말을 쓴겨 시간 나이 에 관련된. 이게 라틴어 와 만나면서 에이지.가 되는겨. 쟤들 말 변화들이 모두 이런식인거고.
나는 나이를 갖지 않은거야. 뒤에. 페르 아마르티 per amarti 하걸랑 가사에. 그래서 제목에 이걸 더 붙이니 마니 한거고.
페르 가 for 포 이고, 아마르티 라는게 이걸 잘봐야 하는데.
이건 아마르시.의 2인칭 단수 인피니티브. 목적없는 무한적인 버브여. 자동사 라 일본애들이 번역한.
아마르시.라는건, 아마레 amare 라는 러브하다.라는 것의 리플렉스.여 반사하면서 자신을 사랑하다. 서로서로 러브하다야 이건. 2인칭이야. 너 너 너가 너와나 서로서로 사랑하기에는. 이건 너가 사랑하기에는. 이란겨 이건 정확하게.
너가 너와나서로서로 사랑하기에는, 나는 그 나이를 갖고 있지 않아요. 이게 아주 명확한 노노레타 페르 아마르티. 에 대한 번역이야 저 영역은 잘못된거야.
내가 영어하는 애들보다 이탈리안을 더 잘해. 인증받은거야 이건 세계언어학회에서.
레다 라고 하잖니. l'età 에타.가 여성형이고. 정관사 엘.이 붙은건데
il, lo, l', la, i, gli, le are all words for "the".
이탈리안 정관사.가 일 로 엘 라. 에 복수형 이 글리 레. 걸랑.
남성형이 일. 또는 로. 로 뒤에 자음따라 나눠붙고. 여성형이 라 야. l' 요건 남자여자든 뒤에 명사가 모음이면 공통으로 붙여.
Non ho l'età, non ho l'età
Per amarti, non ho l'età
Per uscire sola con te
E non avrei
Non avrei nulla da dirti
Perché tu sai
Molte più cose di me
Lascia che io viva
Un amore romantico
Nell'attesa
Che venga quel giorno
Ma ora no
Non ho l'età, non ho l'età
Per amarti, non ho l'età
Per uscire sola con te
Se tu vorrai
Se tu vorrai
Aspettarmi
Quel giorno avrai
Tutto il mio amore per te
Lascia che io viva
Un amore romantico
Nell'attesa
Che venga quel giorno
Ma ora no
Non ho l'età, non ho l'età
Per amarti, non ho l'età
Per uscire sola con te
Se tu vorrai
Se tu vorrai
Aspettarmi
Quel giorno avrai
Tutto il mio amore
Per te
나는 그 나이가 아냐 너가 아모레 할 만한. 하민서리 얘가 자꾸 꼬시는겨 같이 나가자고.
나는 니를 따라 혼자 나설 그 나이가 아냐. 나는 말할 꺼리도 없어 너랑 만나서 왜냐면 너는 나보다 많이 알잖니 서로 대화도 안되는 나이야 나는. 나는 로맨틱한 아모레 를 하고싶어. 내가 그 나이 될때까지 기다려줄래?
하는 노래야.
짜증지대로지. 시바 저러다 딴놈한테 갈거면서.
'사전 dictionary for this site' 카테고리의 다른 글
novia, 에케 호모 ft.라틴어의 영어는 현재 최상의 언어 (2) | 2020.05.12 |
---|---|
‘R’ 영어발음. 영어공부 채널들 (2) | 2020.05.11 |
베사메 무쵸 Bésame mucho. 인칭대명사 (0) | 2020.05.10 |
외계고등생명체 는 어떤 기막힌 확률로 존재하고 있는걸까 (2) | 2020.02.14 |
어쩜좋아 이거. 태양이 지구를 먹는대 (1) | 2020.02.14 |