“I’m Sam the Scared, not Sam the Slayer.”
“Scared? Of what? The chidings of old men? Sam, you saw the wights come swarming up the Fist, a tide of living dead men with black hands and bright blue eyes. You slew an Other.”
“It was the d-d-d-dragonglass, not me.”
“Be quiet,” Jon snapped. After Gilly, he had no patience for the fat boy’s fears. “You lied and schemed and plotted to make me lord commander. You will obey me. You’ll go to the Citadel and forge a chain, and if you have to cut up corpses, so be it. At least in Oldtown the corpses won’t object.”
“My lord, my f-f-f-father, Lord Randyll, he, he, he, he, he … the life of a maester is a life of servitude. No son of House Tarly will ever wear a chain. The men of Horn Hill do not bow and scrape to petty lords. Jon, I cannot disobey my father.”
Kill the boy, Jon thought. The boy in you, and the one in him. Kill the both of them, you bloody bastard. “You have no father. Only brothers. Only us. Your life belongs to the Night’s Watch, so go and stuff your smallclothes into a sack, along with anything else you care to take to Oldtown. You leave an hour before sunrise. And here’s another order. From this day forth, you will not call yourself a craven. You’ve faced more things this past year than most men face in a lifetime. You can face the Citadel, but you’ll face it as a Sworn Brother of the Night’s Watch. I can’t command you to be brave, but I can command you to hide your fears. You said the words, Sam. Remember?”
“I … I’ll try.”
“You won’t try. You will obey.”
“Obey.”
ADWD 112P. Pocketbook

난 쌤 겁쟁이, 안 쌤 살육자

겁? 멀? 늙은이들의 꾸중을? 쌤, 넌 더 피쓰트로 떼지어오는 와이트(좀비)들을 봤었어, 그 검은손에 밝은파랑눈을 가진 움직이는 넘실대는 시체들을. 넌 어더(백색그림자귀신) 하나를 죽였어

그건 드드드드래곤글래쓰였지, 내가 아냐

닥쳐, 존은 손절했다. 길리 때문에 그는 뚱땡이 꼬마의 두려움에 참을 수 없었다. 넌 사기 모략 음모질로 나를 로어드 커맨더(최고사령관)로 만들었어. 넌 나에게 복종할거야. 넌 씨타들에 가서 (학사)목걸이를 찰거야, 그리고 (의료해부실습용) 시체를 짤라야 한다면 그렇게 해야만 해. 적어도 올드타운 시체들은 대들지는 않을거야.

마이 로어드, 내 아아아아빠 로어드 랜들, 그그그그그는, 학사의 삶은 노예의 삶이라 했어. 탈리 집안의 자식은 결코 (학사)목걸이를 차선 안돼. 혼힐 남자들은 하급귀족들에게 고개숙이며 비벼대지 않아. 존, 난 내 아빠에게 불복할 수 없어.

꼬마를 죽여라, 존은 생각했다. 너(존)안의 꼬마, 그리고 그(쌤)안의 꼬마. 그들 두 꼬마를 죽여라, 너 빌어먹을 배스타드(혼외자식)여. 넌 아빠 없어. 오직 형제들뿐, 오직 우리뿐. 너의 삶은 나이트 와치에 속해, 그러니까 가서 옷들 챙겨, 올드타운에서 필요할 것들 챙기고. 해뜨기 한시간 전에 떠나. 그리고 하나 더. 이날부터 넌 너를 겁쟁이라 부르지 않을거야. 넌 지난 일년간 남들이 평생 마주할 것 이상의 것을 봐왔어. 넌 씨타들도 상대할 수 있어, 넌 그곳을 나이트와치의 스원브라더 자격으로 마주하는거야. 난 너에게 용감하라고 명령하지 않아, 난 너에게 너의 두려움들을 숨기라고 명령하는거야. 니 말이였어 쌤. 기억나?

내가..내가 그래볼께

그래볼께가 아냐. 넌 복종할거야

복종해.

“Allow me to give my lord one last piece of counsel,” the old man had said, “the same counsel that I once gave my brother when we parted for the last time. He was three-and-thirty when the Great Council chose him to mount the Iron Throne. A man grown with sons of his own, yet in some ways still a boy. Egg had an innocence to him, a sweetness we all loved. Kill the boy within you, I told him the day I took ship for the Wall. It takes a man to rule. An Aegon, not an Egg.
Kill the boy and let the man be born.”
ADWD 112P. Pocketbook

마이 로어드, 내가 마지막 조언을 하게 해줘, 그 늙은 사람은 말했었다, 같은 조언을 난 내 동생에게 한번 했었지, 우리가 마지막 이별할때. 그는 서른셋이었어, 대위원회가 그를 철왕좌로 추대했을 때가. 자기 아들들이 있던 남자였지만, 한편으론 여전히 꼬마아이였지. 에그(에이곤5세)는 순수함 스윗함이 있었어, 그래서 우리 형제들 모두가 좋아했지. 너안의 꼬마를 죽여라, 내가 더월로 떠나는 배를 타는 날 그에게 한 말이야. 지배라는 건 남자를 필요로 해. 에이곤을, 에그가 아니고. 꼬마를 죽여 그리고 남자로 태어나도록 해. 

All the voices died at once.
“Lord Janos,” Jon said, “I will give you one last chance. Put down that spoon and get to the stables. I have had your horse saddled and bridled. It is a long, hard road to Greyguard.”
“Then you had best be on your way, boy.” Slynt laughed, dribbling porridge down his chest. “Greyguard’s a good place for the likes of you, I’m thinking. Well away from decent godly folk.
The mark of the beast is on you, bastard.”
“You are refusing to obey my order?”
“You can stick your order up your bastard’s arse,” said Slynt, his jowls quivering.
Alliser Thorne smiled a thin smile, his black eyes fixed on Jon. At another table, Godry the Giantslayer began to laugh.
“As you will.” Jon nodded to Iron Emmett. “Please take Lord Janos to the Wall—” —and confine him to an ice cell, he might have said. A day or ten cramped up inside the ice would leave him shivering and feverish and begging for release, Jon did not doubt. And the moment he is out, he and Thorne will begin to plot again.
—and tie him to his horse, he might have said. If Slynt did not wish to go to Greyguard as its commander, he could go as its cook. It will only be a matter of time until he deserts, then. And how many others will he take with him?
“—and hang him,” Jon finished.
......
Janos Slynt’s face went as white as milk. .... “No,” Lord Janos protested, .......“He would not dare to hang me. Janos Slynt has friends, important friends, you’ll see  …” The wind whipped away the rest of his words.
This is wrong, Jon thought. “Stop.”
Emmett turned back, frowning. “My lord?”
“I will not hang him,” said Jon. “Bring him here.”
“Oh, Seven save us,” he heard Bowen Marsh cry out.
The smile that Lord Janos Slynt smiled then had all the sweetness of rancid butter. Until Jon said, “Edd, fetch me a block,” and unsheathed Longclaw.... “This will go easier if you stay still,” Jon Snow promised him. “Move to avoid the cut, and you will still die, but your dying will be uglier. Stretch out your neck, my lord.” The pale morning sunlight ran up and down his blade as Jon clasped the hilt of the bastard sword with both hands and raised it high. “If you have any last words, now is the time to speak them,” he said, expecting one last curse.
Janos Slynt twisted his neck around to stare up at him. “Please, my lord. Mercy. I’ll … I’ll go, I will, I …” No, thought Jon. You closed that door. Longclaw descended.
“Can I have his boots?” asked Owen the Oaf, as Janos Slynt’s head went rolling across the muddy ground. “They’re almost new, those boots. Lined with fur.”

ADWD 112P. Pocketbook

모든 소리들은 순식간에 죽었다.

로어드 자노쓰, 존은 말했다, 내가 당신에게 마지막 기회를 줄께. 수저 내려놓고 마굿간으로 가. 내가 당신 말에 안장과 견마줄들 챙겨놨으니까. 그레이가드까진 길고 험한 길이야.

그럼 니가 가면 되겄네, 꼬마야. 슬린트가 웃었다, 포리지를 자기 가슴아래 흘리면서. 그레이가드는 니같은 부류에겐 좋은 곳이라고 난 생각해. 고귀한 신분의 사람들에서 멀리 떨어져 있으니.

야만의 표식이 너에게 있지, 배스타드

당신은 내 명령에 복종하는 것을 거역하는 건가?

니나 니 배스타드의 똥꼬에 니 명령을 쑤셔 넣어, 슬린트 가 말했다, 그의 볼따구들은 흔들렸다.

앨리써 똔은 엷은 미소를 띄고, 그의 검은 두눈은 존에 꽂혔다. 다른 테이블 곳리 더 자이언트슬레이어는 웃기 시작했다.

당신이 그렇다면야. 존은 아이언 에밋에게 끄덕였다. "로어드 자노스를 더월로 데려가세요ㅡ" 그리고 얼음 감옥에 가둬라, 라고 말했을 지도 모른다. 하루나 열흘 그 얼음 안에 갇혀있으면 그는 떨면서 격렬하게 빌테니까 꺼내달라고, 존은 그걸 의심하지 않았다. 그래서 다시 그가 나오는 순간 그와 앨리써 똔은 다시 작당모의를 할것이다.

ㅡ그리고 그를 그의 말에 묶으세요,라고 그는(존) 말했을지도 모른다. 슬린트가 그레이가드에 사령으로 가고싶지 않으면, 요리사로서 갈 수도 있으니. 그가 (그곳을) 버리는건 시간 문제일 뿐이었다, 그리곤 다른 얼마나 많은 사람들이 그와 함께 작당할것인가?

"ㅡ그리고 그를 목매달아" 존은 선언했다.

자노스 슬린트의 얼굴은 우유처럼 하얘져 버렸다. ...(니 꼬마 배스타드 어쩌고 저쩌고) 그는 감히 날 목매달아. 나 야노스 슬린트는 친구들이 있어, 힘있는 친구들, 당신들은 알게될거야...바람이 그의 나머지 말들을 채갔다.

이건 아니야, 존은 생각했다. 멈춰. 에밋이 돌아섰다 찡그리면서. 마이 로어드?

난 그를 목매달지 않을거야, 존은 말했다. 그를 이리로 데려와.

오, 신들이 우리를 구원하시네, 존은 보웬 마시의 탄성을 들었다.

로어드 야노스 슬린트가 그때 지은 웃음은 최고의 달콤한 미소였다. 존이 이렇게 말하기 직전 까진, 에드, 벽돌 갖고와, 그리곤 롱클로(칼)을 꺼냈다....안돼 슬린트는 울부짖었다...풀어줘..

당신이 가만히 있는게 더 나아. 움찔거려서 피하면, 어차피 죽는거지만 추해질 뿐이거든. 머리를 쭈욱 내미세요 마이 로어드.

제발요 마이로어드, 살려달랑께, 자비를 베풀어달랑께. 가께 가께..아니, 존은 생각했다. 당신은 그 문을 닫았어. 롱클로는 내려갔다. 내가 그의 부츠를 갖아도 돼? 쌤삥인걸?

'카테고리없음' 카테고리의 다른 글

세인트 루시아  (0) 2024.08.05
bnw705 s3 vs 805 d4 vs yamaha  (0) 2024.08.03
그거 암?  (0) 2024.07.25
ya hungry?  (0) 2024.07.23
bird of prey 전치사 of  (0) 2024.07.23

+ Recent posts