bird of prey; 버드 오브 프레이, 이걸 맹금류 라고 한자 번역하는데, 

애매하잖음? 프레이 prey 란건, 먹이.거든. 먹이의 새. 영어 에서 이 of 라는 전치사 가 크게 두개 개념으로 쓰여

piece of cake – describes cake, as a portion
type of car – describes a car, as a category
bird of prey – describes a bird, whose purpose is prey
father of the bride – describes the father, who belongs to the bride
president of the country - describes the president, who belongs to the country
-https://englishlessonsbrighton.co.uk/bird-of-prey-noun-phrase/ 

of, 란게 genitive 제니티브 를 소유격 이라고 일본번역이지만, gigno 기그노, 게누스, 낳은 거거든. produce 생산

쟤들 풀이대로, belong to, 빌롱 투, 어디에 속하다, 라는게 딱 좋아. 뒷 단어가 낳아서, 뒷단어에 속하는거야. 
조각이 케이크에 속해. 타입이 카에 속하고, 아빠가 신부에 속해. 프레지던트가 컨트리에 속해. 

웃긴건, bird of prey. 버드 가 먹이 에 속하는게 아니거든. 이건 먹이의 새,가 아냐. 먹이를 향하는, 먹이를 먹는 새야. prey 라는 동물먹이를 먹는새. 

of 가 purpose, 퍼피쓰, 앞단어의 목적 대상이 되는거야. 

이런 of가, rob A of B, A를 rob 해서 B 를 빼앗는거고, 
destructive of B, B 를 철저히 깨부서. 

 

디자이어러스 오브, 프라우드 오브, 다 무엇을 어찌 한다는 목적의 오브

.

of, 를 저렇게 두가지 개념으로 보면, 아주 씸플하고 쉬워. 

belong to, 속한다 고 할때, of 는 , 뒤의 단어가 낳은 거라서, 앞단어가 뒷단어에 강력하게 속하는거고
from 프럼이란것은, 느슨하게 속하는거야. 

너 어디 출생이야? 국적이 어디야. 웨어아유 프럼, 아임프럼 거시기. 거시기가 낳아서 속하지만, 그 거시기에서 멀리 떨어져서 딴곳에 있는거거든. from 은 상대적으로 of 보다 자유로와 그래서, 그 앞단어가. 

쟤들 유전자가 저런걸 다 염두하고 무의식적으로 쓰는 거거든.

'카테고리없음' 카테고리의 다른 글

그거 암?  (0) 2024.07.25
ya hungry?  (0) 2024.07.23
캣이 오너의 임신을 아는게 아니라  (0) 2024.07.23
백명?  (0) 2024.07.18
캣 발렌타인  (0) 2024.07.16

+ Recent posts