Hosanna (/hoʊˈzænə/) is a liturgical word in Judaism and Christianity. It refers to a cry expressing an appeal for divine help.
호우재너, 예배어, 유대교 기독교. 신적 도움에 어필을 드러내며 울부짖어
어필 이란건, 펠로, 푸시 하고 밀어부치는겨 아드 강력히. 강력 촉구 에 상고 항소 란거고 어큐즈 고발하는건 아드 아 에 카우사 코즈 원인 이라며 들이미는겨 잘못 책임 의 원인 이라면서.
The word hosanna (Latin osanna, Greek ὡσαννά, hōsanná) is from Hebrew הושיעה־נא, הושיעה נא hôšîʿâ-nā and related to Aramaic ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ (ʾōshaʿnā) meaning 'save, rescue, savior'.[2]
히브리어 호샤나 를 그리스어 호싼나 소리 전사해서 오산나 호산나 영어 호우재너. 히브루어는 자음만의 글이야. 모음은 버내큘러로 유추하는겨. 얘들이 오랄토라 가 쎄서 모음이 귀찮은거야 그래서.
이 자음 만의 글자 라는게, 독특한겨. 어쩌면 가장 진화된 글자 일수도 있어. 넘어가고.
In the Hebrew Bible it is used only in verses such as "help" or "save, I pray" (Psalms 118:25).
히브루 성경은, 도와줘유 구해줘유 라며 애원하는겨,유대교 의 호샤나 는
In that context, the word Hosanna seems to be a "special kind of respect" given to the one who saves, saved, will save or is saving now. If so Hosanna means 'a special honor to the one who saves'
구원자 에게 특별 한 리스펙트 의 워드여. 제발유 졸라리 엄청나시잖유 해대미
25 We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
쌈 시편. 118에 25, 26. 구해줘유 잘살게 해줘유! 에서 히브루는 호샤나 가 있어
갑자기 이노래가 생각나냐
https://youtu.be/C7UBPE7TMJg
"Hosanna" was the shout of praise or adoration made in recognition of the messiahship of Jesus on his triumphal entry into Jerusalem,[3] "Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the LORD!"[7] which forms part of the Sanctus prayer.
기독 신학은 호우재너 가, 유대의 저런 애원의 아부 리스펙트 가 아냐. 프레이즈 어도어레이션. 프레티오 프레티움 무겁고 비싸고 가치높다 고 해주는게 칭찬 인거고, 어도어러블 찬양인데 이게 카와이 야 일본말. 아드 오로 오쓰 입 에 말 하는겨 강하게. 감탄 경배의 신음이여. 오로 오럴 오라토르 의 말 이고.
예수가 예루살렘에 당나귀 타고 들어오잖냐. 사람들이 환호 하는겨 야자수 가지들에 꽃뿌리면서. 정말 이 신약 작가는 서사 를 짜는데 최고야. 상상만 해도 기쁘잖니 이런건.
It is applied in numerous verses of the New Testament, including "Hosanna; blessed is the one who comes in the name of the Lord" (Mark 11.9); "hosanna in the highest" (Mark 11.10); and "hosanna to the Son of David" (Matt 21:9).
Palm Sunday is a Christian moveable feast that falls on the Sunday before Easter. The feast commemorates Jesus' triumphal entry into Jerusalem, an event mentioned in each of the four canonical Gospels
이날을 팜 썬데이. 야자수 가지들 던지는 일요일.
エルサレム入城の日(エルサレムにゅうじょうのひ、英語: The Lord's Entry into Jerusalem)または英語でパームサンデー(英語: Palm Sunday)とも呼ばれている日は、イエス・キリストが十字架にかかり亡くなって三日後に復活したとキリスト教徒が信じる出来事の一週間前に、エルサレムへ入城した記念日を指す。日本では宗派により、枝の主日(日曜日)、棕櫚の主日、聖枝祭などと違った名称なので、この記事名を使う。
'사전 dictionary for this site' 카테고리의 다른 글
트라이던트 앤 실드 의 브리타니아 (0) | 2021.10.20 |
---|---|
톰 존스, 트리스트램 섄디 (4) | 2021.10.19 |
Caution. Diffidence. Diffident Wisdom (1) | 2021.10.10 |
흡...천재 와 의심 (2) | 2021.10.09 |
一輪の山吹の花 (0) | 2021.10.08 |