道灌が父を訪ねて越生の地に来た。突然のにわか雨に遭い農家で蓑を借りようと立ち寄った。その時、娘が出てきて一輪の山吹の花を差し出した。道灌は、蓑を借りようとしたのに花を出され内心腹立たしかった。

도칸 이 아빠를 보러 가는 길에, 월생, 오고세 지역에 왔어. 돌연 의 니와카아메 소나기를 만나서 농가에 들어가 사, 미노 도롱이를 빌리려고 타치욧타 들렀어. 그때 무스메 처녀가 이치린 야마부키, 한송이 노란매화 를 내밀었어.

도칸은 미노 비옷 볏짚 옷을 빌리러 왔는데 저녀니 매화꽃 하나를 내밀어 내심 열받았어

後でこの話を家臣にしたところ、それは『後拾遺和歌集』の「七重八重花は咲けども山吹の実の一つだになきぞ悲しき」の兼明親王の歌に掛けて、山間(やまあい)の茅葺き(かやぶき)の家であり貧しく蓑(実の)ひとつ持ち合わせがないことを奥ゆかしく答えたのだと教わった。古歌を知らなかった事を恥じて、それ以後、道灌は歌道に励み、歌人としても名高くなったという。

후에 이 얘기를 가신에게 해줬는데, 가신이 말하길, 그건 고슈이 와카집 의 것을 그 처자가 한거요. 칠중팔중 꽃이 피었지만 야마부키의 열매는 단하나도 없다니 슬퍼라. 카네아키 친왕 가사에 있는건데. 그 집이 졸가난해서 도롱이 하나도 없거든, 대신 황매화 한송이로 답한겨  저 고대 와카집 시 구문을.

도칸, 이 이전 썰한, 오오오쿠 에도성 을 건축한 우에스기 가재 가신이고, 에도 영주여. 오고세 는 에도 북쪽 에 있고.

사, 미노 녹사의, 비옷 이야 옛날. 짚으로 만든. 우리말 도롱이. 사옹 굉필이 호.

ヤマブキ(山吹、棣棠、学名:Kerria japonica)は、バラ科ヤマブキ属(本種のみの一属一種)の落葉低木。黄金色に近い黄色の花をつける。春の季語。

야마부키 가 산취 체당. 산이 후 분거야. 노란 매화야. 봄의 계어 키고. 봄 계절의 대표말.


ヤマブキ(八重)야마부키. 팔중. 황매화.

저 시 로, 팔중 팔겹 하는거지.

칠중팔중 겹 꽃잎은 무지 많지만 열매하나 없구나.


산중의 무스메딸 이, 우리집은 미노 도 없는 가난한 집이예요, 라는 말은 차마 못하고, 어디서 들은 시 하나 생각나서 저걸 내민겨.


도칸 이 와카를 몰라. 나중 자기 가신에게 저말을 하니까 알려준거고 이때부터 와카를 배웠다고

『後拾遺和歌集』(ごしゅういわかしゅう)は八代集の第四、『拾遺集』の後継たるべく編まれた勅撰和歌集である。勅命は白河天皇、撰者は藤原通俊。承保二年(1075年)奉勅、応徳3年(1086年)9月16日完成を見、同年10月奏覧された。二十巻、総歌数1218首(新編国歌大観本)。

저 건, 8대 와카집 의 네번째 책에 있는.

'사전 dictionary for this site' 카테고리의 다른 글

Caution. Diffidence. Diffident Wisdom  (1) 2021.10.10
흡...천재 와 의심  (2) 2021.10.09
憎오 嫌오 僧  (1) 2021.10.06
예시바 케타나. 쎄노 우레노  (0) 2021.10.01
shalom aleichem  (0) 2021.10.01

+ Recent posts