음악史 애니史

마술피리. 지옥에서 나온 복수심

didasko 2019. 11. 23. 17:40

Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
Tod und Verzweiflung flammet um mich her
Fühlt nicht durch dich Sarastro
Todesschmerzen
So bist du meine Tochter nimmermehr
Verstossen sei auf ewig
Verstossen sei auf ewig
Verlassen sei auf ewig
Zertrümmert sei'n auf ewig
Alle Bande der Natur
Wenn nicht durch dich
Sarastro wird erblassen
Hört
Hört
Hört
Rachegötter
Hört der Mutter Schwur

데어 헬레 라흐 코흐튼 마이넴 헤르첸
토드 운트 퍼츠파이플룽 플라멧 움미시르
퓔트 니히트 두르흐 디히 사라스트로 토데슈메르첸
조 비스트 두 마이네 토흐터 니머미어
퍼스토슨 자이 아우피비히
페어라슨 자이 아우피비히
제어트륌메르트 자인 아우피비히
알레 반데 데어 나투르
벤 나히트 두르흐 디히
사라스토로 비르트 에르블라센
헤르트 헤르트 헤르트
라흐게터 헤르트 데어 무테르 슈부르


Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
헬레. 헬. 이여. 게르만이고. 언더월드.인데 숨겨진거야.

이게 첫 문장 제목부터 시바 졸라게 애매한겨. 헬레.나 라흐.는 여성형이걸랑. 뜬금포 데어.에 이게 디.도 없어.

저건 시적 표현이야.

die Rache der Hölle 원래는. 디 라흐 데어 헬레.여. 데어.란건 탈격.이란겨 프럼. 지옥.에서 떨어져 나오는겨 지옥의 목욕탕에서 먼가 나와. 그게 디 라흐. 복수.여. 이걸 데러헬레 라흐.라고 한겨 노래 라임 맞출라고.
라흐. 라헨. 복수하는겨 리벤지. 리벤지.란건. 벤지언즈의 리.인에 라틴어는 이게 막는거야 수비고. 게르만의 복수는 발동해서 끌어올려서 쳐부수는겨. 여자야 복수는.

데어 헬레. 헬레.도 여자여. 데어.니까 이건 탈격이야. 지옥에서 복수의여신이 , 코흐트. 코헨.이 쿠크.고 키친.이야 요리하는겨. 불을 지피는거걸랑.

지옥에서 복수가 티나와 불피워올라 내 심장속에서


Tod und Verzweiflung flammet um mich her
죽음과 절망이 내 주위에서 빛을 비추는구나


Fühlt nicht durch dich Sarastro
Todesschmerzen
너를 통해서 사라스트로.가 죽음의 고통을 느끼지 않는다면

So bist du meine Tochter nimmermehr
너는 나의 딸이 더이상 아닌거야

Verstossen sei auf ewig
Verstossen sei auf ewig
Verlassen sei auf ewig
Zertrümmert sei'n auf ewig
Alle Bande der Natur

너는 영원히 박탈될거야
너는 영원히 버려질거야
너는 영원히 파괴될거야
세상의 모든 끈에서


Wenn nicht durch dich
Sarastro wird erblassen
너를 통해서 사라스트로.가 창백해지지 않는다면

Hört
Hört
Hört
Rachegötter
Hört der Mutter Schwur
들어라 복수의 여신아. 들어라 엄마의 맹세를.

.
딸에게 칼을 주면서. 죽이란거걸랑. 사라스트로를.

Diana Damrau (German pronunciation: [diːˈana ˈdamʁaʊ]; born 31 May 1971 in Günzburg) is a German operatic soprano. She is particularly associated to works of Mozart, Strauss and the Italian bel canto repertory. Damrau is a Kammersängerin of the Bavarian State Opera.

디아나 담라우. 엄청난 여자네 저 여배우. 최고다 최고 .


복수를 하려면. 지옥을 바닥에 두고 거기 힘을 갖고 오는거야.

복수는 화끈하게.






PAPAGENO
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-Papagena!
PAPAGENA
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-Papageno!
PAPAGENO
Bist du mir nun ganz gegeben?
PAPAGENA
Nun, bin ich dir ganz gegeben!
PAPAGENO
Nun, so sei mein liebes Weibchen!
PAPAGENA
Nun, so sei mein Herzenstäubchen!
BEIDE
Welche Freude wird das sein,
Wenn die Götter uns bedenken,
Unsrer Liebe Kinder schenken,
So liebe, kleine Kinderlein!
PAPAGENO
Erst einen kleinen Papageno!
PAPAGENA
Dann eine kleine Papagena!
PAPAGENO
Dann wieder einen Papageno!
PAPAGENA
Dann wieder eine Papagena!
PAPAGENO, PAPAGENA
Papageno! Papagena!
Es ist das höchste der Gefühle,
Wenn viele, viele
Pa-pa-Papageno,
Pa-pa-Papagena,
Der Eltern Segen werden sein.